•  

     

          Rock & Rieu      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     

       
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       Maastricht   Nearer, My God, to Thee      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
    Live in Maastricht 

     «Plus près de toi, mon Dieu » est un hymne chrétien du 19ème siècle par Sarah Fleur Adams, basé sur la Genèse 28: 11 à -19, l'histoire du rêve de Jacob.

       
    Les paroles originales de l'hymne sont les suivantes: Plus près de toi, plus près de toi! E'en que ce soit une croix qui me ressuscite; Encore toute ma chanson est Plus près de toi, Chorus: Plus près de toi, plus près de toi! Mais comme le vagabond, le soleil descendu, Obscurité soit sur moi, mon repos une pierre; Pourtant, dans mes rêves, je serais Plus près de toi, Refrain Il nous semble la voie des degrés à heav'n; Tout ce que tu me envoies en miséricorde giv'n; Les anges me invitent Plus près de toi, Refrain Puis, avec mon réveil pensées lumineuses avec ta louange, Sur mes chagrins pierreux Bethel je vais soulever; Donc, par mes malheurs être Plus près de toi, Refrain Ou si l'aile joyeuse, fendant le ciel, Soleil, la lune et les étoiles oublié, je vole vers le haut, Encore toute ma chanson sera, Plus près de toi, Un sixième verset a été ajouté plus tard l'hymne par Edward H. Bickersteth, Jr. comme suit: Là, dans la maison de mon Père, coffre-fort et au repos, Là, dans mon amour du Sauveur, parfaitement heureux; D'âge en âge d'être, plus près de mon Dieu pour toi.
    Nearer, My God, to Thee" is a 19th-century Christian hymn by Sarah Flower Adams, based loosely on Genesis 28:11--19, the story of Jacob's dream. The original lyrics to the hymn are as follows: Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! E'en though it be a cross that raiseth me; Still all my song shall be nearer, my God, to Thee, Chorus: Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee! Though like the wanderer, the sun gone down, Darkness be over me, my rest a stone; Yet in my dreams I'd be nearer, my God, to Thee, Chorus There let the way appear steps unto heav'n; All that Thou sendest me in mercy giv'n; Angels to beckon me nearer, my God, to Thee, Chorus Then with my waking thoughts bright with Thy praise, Out of my stony griefs Bethel I'll raise; So by my woes to be nearer, my God, to Thee, Chorus Or if on joyful wing, cleaving the sky, Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly, Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee, A sixth verse was later added to the hymn by Ed­ward H. Bick­er­steth, Jr. as follows: There in my Father's home, safe and at rest, There in my Savior's love, perfectly blest; Age after age to be, nearer my God to Thee. Chorus "Nearer, My God, to Thee" is also associated with the sinking of the RMS Titanic, as some survivors later reported that the ship's string ensemble played the hymn as the vessel sank.
     «Plus près de toi, mon Dieu» est également associé avec le naufrage du RMS Titanic, comme certains survivants l'ont rapporté plus tard . L'orchestre du navire a joué l'hymne tant  que le navire ne fût pas coulé.
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       Maastricht   You'll Never Walk Alone      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     You'll Never Walk Alone (Tu ne marcheras jamais seul) est une chanson écrite par Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II en 1945 pour une comédie musicale. C'est devenu un standard, repris par de très nombreux artistes, et l'hymne de plusieurs équipes de football.

       
    Lorsque vous marchez à travers une tempête Garder la tête haute Et ne pas avoir peur de l'obscurité A la fin de la tempête Est un ciel d'or Et le doux chant argenté de l'alouette Marche à travers le vent Marchez à travers la pluie Bien que vos rêves soient maltraités et soufflés Marchez sur pied avec l'espoir dans ton cœur Et tu ne marcheras jamais seul Tu ne marcheras jamais seul Lorsque vous marchez à travers une tempête Garder la tête haute Et ne pas avoir peur de l'obscurité A la fin de la tempête Est un ciel d'or Et le doux chant argenté de l'alouette Marche à travers le vent Marchez à travers la pluie Bien que vos rêves soient maltraités et soufflés Marchez sur pied avec l'espoir dans ton cœur Et tu ne marcheras jamais seul Tu ne marcheras jamais Tu ne marcheras jamais Tu ne marcheras jamais seul.
    When you walk through a storm Hold your head up high And don't be afraid of the dark At the end of the storm Is a golden sky And the sweet silver song of the lark Walk on through the wind Walk on through the rain Though your dreams be tossed and blown Walk on walk on with hope in your heart And you'll never walk alone You'll never walk alone When you walk through a storm Hold your head up high And don't be afraid of the dark At the end of the storm Is a golden sky And the sweet silver song of the lark Walk on through the wind Walk on through the rain Though your dreams be tossed and blown Walk on walk on with hope in your heart And you'll never walk alone You'll never walk You'll never walk You'll never walk alone.
     À l'origine, You'll Never Walk Alone apparaît dans la comédie musicale Carousel. Elle arrive au moment du décès de Billy Bigelow, afin d'encourager Julie Jordan, enceinte et ayant un enfant à charge. Elle est également reprise à la fin, lorsque leur fille, Louise, obtient son diplôme.

    Cette chanson est ainsi depuis entonnée aux États-Unis par les nouvelles promotions, lors de la remise des diplômes.

    Chantée à l'origine par Christine Johnson, elle a été reprise plus tard par Jan Clayton.

    Le succès de la chanson est dû à son histoire : à cette époque, pendant la Seconde Guerre mondiale, beaucoup de personnes dans le public avaient un proche sur le front en Europe ou dans le Pacifique Sud.

    You'll Never Walk Alone est aussi connue pour être l'hymne et la devise du club de football anglais Liverpool Football Club et du Celtic Glasgow mais également l'hymne du FC Sankt Pauli,du club Bruges kv, du Feyenoord Rotterdam et du Borussia Dortmund. En France, la chanson est utilisée à domicile par le Red Star FC lors de l'entrée des joueurs sur la pelouse.

    Le groupe de musique Pink Floyd utilise le chant des supporters du Liverpool Football Club, au début mais aussi et surtout à la fin de la chanson Fearless sur l'album Meddle, paru en 1971.

    Cette chanson a également été enregistrée par Elvis Presley une première fois en 1967 et une seconde en 1971.

    Elle a aussi été reprise par le groupe punk/country The BossHoss.

    Wiki

     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      2001    The Very Best of Rod Stewart       
    Rod Stewart
     
    Rod Stewart
      Rod Stewart
     Avo Session Bâles

    «The Very Best of Rod Stewart» est un album de compilation qui est la rétrospective 2001 de la carrière de «Rod Stewart».Cela résume son travail en solo en commençant par le contenu de son album révolutionnaire de 1971. Chaque photo raconte une histoire jusqu'à  son album de 2001 . Pour des raisons contractuelles, seules deux chansons de son mandat Mercury Records ("Maggie May" et "You Wear It Well") ont été inclues. Le reste de la substance est de différents albums publiés sous Warner Bros. 
    «Roderick David "Rod" Stewart», CBE (né le 10 Janvier 1945) est un chanteur de rock-compositeur-interprète britannique. Né et élevé à Londres, il est d'origine écossaise et Inglês. Stewart est l'un des artistes musicaux les plus vendus de tous les temps, ayant vendu plus de 100 millions de disques dans le monde entier.

       
     1. Rhythm of My Heart
    2. Maggie May
    3. Have I Told You Lately (Live)
    4. This Old Heart of Mine (with Ronald Isley)
    5. Young Turks
    6. Downtown Train
    7. You Wear It Well
    8. Reason to Believe (Live with Ronnie Wood)
    9. Some Guys Have All the Luck
    10. Tonight's the Night (Gonna Be Alright)
    11. Hot Legs
    12. Da Ya Think I'm Sexy?
    13. My Heart Can't Tell You No
    14. You're in My Heart (The Final Acclaim)
    15. Ooh La La
    16. Forever Young
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire

  • votre commentaire
  •  

     

      1971    Maggie May      
    Rod Stewart
     
    Rod Stewart
      Rod Stewart
     

    «Maggie May» est une chanson écrite par le chanteur «Rod Stewart» ainsi que par Martin Quittenton. Elle fut enregistrée par Stewart en 1971 pour son album Every Picture Tells a Story. En 2004, Rolling Stone a classé le morceau 130e rang sur leur liste des 500 meilleures chansons de tous les temps.

       

    Album : Every Picture Tells a Story

    Every Picture Tells a Story (Rod Stewart, Ron Wood) – 6:01
    Seems Like a Long Time (Theodore Anderson) – 4:02
    That's All Right (Arthur Crudup) – 3:59
    Amazing Grace (trad., arr. Rod Stewart) – 2:03
    Tomorrow Is a Long Time (Bob Dylan) – 3:43
    Face 2[modifier | modifier le code]
    O. Henry (Martin Quittenton) – 0:32
    Maggie May (Rod Stewart, Martin Quittenton) – 5:16
    Mandolin Wind (Rod Stewart) – 5:33
    (I Know) I'm Losing You (Norman Whitfield, Eddie Holland, Cornelius Grant) – 5:23
    Reason to Believe (Tim Hardin) – 4:06

     

    Musiciens

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1991    Rhythm Of My Heart      
    Rod Stewart
     
    Rod Stewart
      Rod Stewart
     

    «Rhythm of My Heart» est une chanson de rock écrite en 1986 par Marc Jordan et John Capek pour le premier album René Shuman Néerlandais artiste rock and roll René Shuman.

    En 1991, «Rod Stewart» a enregistré la chanson pour son album «Vagabond Heart». La chanson a été produite par Trevor Horn. C'est le morceau d'ouverture de l'album, et a été édité le premier single. Le single atteint n ° 3 dans le tableau Royaume-Uni et n ° 5 sur la carte des États-Unis. La mélodie est une adaptation du "Loch Lomond". Les strophes et les paroles sont également basées sur le poème, le clin d'œil au propre héritage écossais de Rod Stewart. Eric Rigler a  joué les Grands airs de  cornemuse des Highlands  pendant la version de Stewart.

       
    En face de la rivière coule En bas, dans la vie de gouttière se dérobe Permettez-moi existe encore dans un autre endroit Courir vers le bas sous le couvert D'une pale d'hélicoptère Les flammes deviennent plus en effigie Brûler les ponts de ma mémoire L'amour peut encore en vie Quelque part un jour Où ils downing seulement cerfs Une centaine de villes en acier loin Oh, le rythme de mon cœur Bat comme un tambour Avec les mots Je t'aime Roulant sur ma langue Non jamais j'errer Car je sais que ma place est à la maison Où l'océan rencontre le ciel Je serai voile Photographies et kérosène Illuminez mes ténèbres Light it up Light it up Je peux encore sentir le contact De vos jeans minces Courir dans la ruelle J'ai mes yeux sur vous, bébé Oh, bébé Oh, le rythme de mon cœur Bat comme un tambour Avec les mots Je t'aime Roulant sur ma langue Non jamais j'errer Car je sais que ma place est à la maison Où l'océan rencontre le ciel Je serai voile Oh, ouais Oh, j'ai la foudre dans mes veines Shifting comme la poignée De la machine à sous L'amour peut encore exister Dans un autre endroit Je suis juste accroche alors la poignée en arrière Dans l'expression sur mon visage Oh, le rythme de mon cœur Bat comme un tambour Avec les mots Je t'aime Roulant sur ma langue Non jamais j'errer Car je sais que ma place est à la maison Où l'océan rencontre le ciel Je serai voile Oh, le rythme de mon cœur Bat comme un tambour Avec les mots Je t'aime Roulant sur ma langue Non jamais j'errer Car je sais que ma place est à la maison Où l'océan rencontre le ciel Je serai voile Le rythme de mon cœur Bat comme un tambour Avec les mots Je t'aime rouler sur ma langue Non jamais j'errer Car je sais que ma place est à la maison Où l'océan rencontre le ciel Je serai voile
    Across the street the river runs Down in the gutter life is slipping away Let me still exist in another place Running down under cover Of a helicopter blade The flames are getting higher In effigy Burning down the bridges of my memory Love may still alive Somewhere someday Where they're downing only deer A hundred steel towns away Oh, rhythm of my heart Is beating like a drum With the words I love you Rolling off my tongue No never will I roam For I know my place is home Where the ocean meets the sky I'll be sailing Photographs and kerosene Light up my darkness Light it up Light it up I can still feel the touch Of your thin blue jeans Running down the alley I've got my eyes all over you, baby Oh, baby Oh, the rhythm of my heart Is beating like a drum With the words I love you Rolling off my tongue No never will I roam For I know my place is home Where the ocean meets the sky I'll be sailing Oh, yeah Oh, I've got lightning in my veins Shifting like the handle Of a slot machine Love may still exist In another place I'm just yanking back the handle No expression on my face Oh, the rhythm of my heart Is beating like a drum With the words I love you Rolling off my tongue No never will I roam For I know my place is home Where the ocean meets the sky I'll be sailing Oh, the rhythm of my heart Is beating like a drum With the words I love you Rolling off my tongue No never will I roam For I know my place is home Where the ocean meets the sky I'll be sailing The rhythm of my heart Is beating like a drum With the words I love you rolling off my tongue No never will I roam For I know my place is home Where the ocean meets the sky I'll be sailing
     Album : Vagabond Heart
    1. "Rhythm of My Heart" (Marc Jordan, John Capek) – 4:15
    2. "Rebel Heart" (Stewart, Jeff Golub, Chuck Kentis, Carmine Rojas) – 4:10
    3. "Broken Arrow" (Robbie Robertson) – 4:26
    4. "It Takes Two" (duet with Tina Turner) (William "Mickey" Stevenson, Sylvia Moy) – 4:14
    5. "When a Man's in Love" (Stewart, Jeff Golub, Chuck Kentis, Carmine Rojas) – 5:34
    6. "You Are Everything" (Thom Bell, Linda Creed) – 4:09
    7. "The Motown Song" (Larry John McNally) – 4:00
    8. "Go Out Dancing" (Stewart, Jeff Golub, Chuck Kentis) – 4:20
    9. "No Holding Back" (Stewart, Jim Cregan, Kevin Savigar) – 5:47
    10. "Have I Told You Lately" (Van Morrison) – 4:01 (erroneously credited to Scott Wiseman on early copies)
    11. "Moment of Glory" (Stewart, Jeff Golub, Chuck Kentis, Carmine Rojas) – 4:47
    12. "Downtown Train" (Tom Waits, produced by Trevor Horn) – 4:41 (omitted on cassette copies, as well as some CD versions)
    13. "If Only" (Stewart, Jim Cregan, Kevin Savigar) – 4:56
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire