•  

     

       1987   Need you tonight      
    Tubes

    Inxs

       

     

     

    «Need You Tonight» est une chanson du groupe rock australien INXS figurant sur l'album Kick dont elle est le premier extrait en single le 23 septembre 1987.   Elle connaît un important succès à travers le monde, se classant notamment en tête du Billboard Hot 100 aux États-Unis. Au Royaume-Uni, elle ne se classe que 58e lors de sa sortie, ce n'est qu'un an plus tard, quand elle ressort en novembre 1988, qu'elle atteint la 2e place des charts.   Le clip, réalisé par Richard Lowenstein, est récompensé cinq fois aux MTV Video Music Awards en 1988 (Vidéo de l'année, Meilleure vidéo d'un groupe, Meilleur montage, Vidéo la plus expérimentale, Choix des téléspectateurs). Le clip est en fait constitué de deux chansons enchaînées, Need You Tonight et Mediate qui apparaissent ainsi sur l'album Kick et sur le maxi 45 tours.   En 2014, le titre fait son retour dans les charts en Australie après la diffusion de la mini-série télévisée INXS : Never Tear Us Apart qui raconte l'histoire du groupe.

       
    "{J'ai besoin de toi ce soir} Tout ce que tu possèdes est cet instant Le vingt-et-unième siècle était hier Tu peux t'en soucier tant que tu veux Tout le monde le fait ouai c'est bon Donc viens par ici Et donne moi un moment Tes mouvements sont si rudes Je dois te faire savoir Je dois te faire savoir Tu es mon genre J'ai besoin de toi ce soir Car je ne dors pas Il y a quelque chose à propos de toi fille Qui me fait transpirer Comment te sents-tu Je suis seul A quoi penses-tu Je ne peux pas tout prendre Que vas tu faire Je vais vire ma vie Donc viens par ici Et donne moi un moment Tes mouvements sont si rudes Je dois te faire savoir Je dois te faire savoir Tu es mon genre J'ai besoin de toi ce soir Car je ne dors pas Il y a quelque chose à propos de toi fille Qui me fait transpirer Comment te sents-tu Je suis seul A quoi penses-tu Je ne peux pas tout prendre Que vas tu faire Je vais vire ma vie Donc viens par ici Et donne moi un moment Tes mouvements sont si rudes Je dois te faire savoir Je dois te faire savoir Tu es mon genre Tu es mon genre
    All you got it this moment Twenty-first centurys yesterday You can care all you want Everybody does, yeah, that's ok So slide over here and give me a moment Your moves are so raw I've got to let you know I've got to let you know You're one of my kind I need you tonight 'Cause I'm not sleeping There's something about you girl That makes me sweat How do you feel? I'm lonely What do you think? Can't think at all Whatcha gonna do? Gonna live my life So slide over here and give me a moment Your moves are so raw I've got to let you know I've got to let you know You're one of my kind I need you tonight 'Cause I'm not sleeping There's something about you girl That makes me sweat How do you feel? I'm lonely What do you think? Can't think at all Whatcha gonna do? Gonna live my life How do you feel? I'm lonely What do you think? Can't think at all Whatcha gonna do? Gonna live my life So slide over here and give me a moment Your moves are so raw I've got to let you know I've got to let you know So slide over here and give me a moment I've got to let you know I've got to let you know You're one of my kind
     Album : Kick
    1. Guns in The Sky (M.Hutchence) - 2:20
    2. New Sensation - 3:39
    3. Devil Inside - 5:11
    4. Need You Tonight - 3:04
    5. Mediate (A.Farriss) - 2:32
    6. The Loved One (Ian Clyne, Gerry Humphreys, Rob Lovett) - 3:25
    7. Wild Life - 3:07
    8. Never Tear Us Apart - 3:02
    9. Mystify - 3:15
    10. Kick - 3:13
    11. Calling All Nations - 3:00
    12. Tiny Daggers - 3:29
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       2016   J'ai embrassé un flic      
    Tubes

     Renaud

       

     

     

    «J'ai embrassé un flic» , sorti le 7 avril 2016, est le deuxième single de l'album Renaud de Renaud, sorti le jour suivant. Le clip officiel est sorti le 20 mai 2016 dans lequel il ditribue des câlins gratuits aux passants

       
    Nous étions des millions Entre République et Nation Protestants et catholiques Musulmans, juifs et laïcs Sous le regard bienveillant De quelques milliers de flics Solidaires avec ceux de Charlie Et puis j'ai vu défiler Quelques bandits notoires Présidents, sous ministres Et petits rois sans gloire Et j'ai vu, et j'ai vu Le long du trottoir un flic Qui avait l'air sympathique Alors je l'ai approché Et j'ai embrassé un flic J'ai embrassé un flic Entre Nation et République J'ai embrassé un flic Ça change des coups de triques J'aurais pas cru y'a trente ans Qu'au lieu de leur balancer Des pavés à tour de bras J'en serrerais un contre moi Car je me suis approché Oui je me suis approché Et j'ai embrassé un flic Nous marchions vers la Nation Fraternels et pacifiques Sous le regard bienveillant De quelques milliers de flics Et les snipers sur les toits Nous faisaient avec leur bras De grand signes d'amitié Et de solidarité Alors pour les remercier Et pour la première fois De ma vie d'anarchiste J'suis allé embrasser un flic Oui je me suis approché Et j'ai embrassé un flic Oui je me suis approché Et j'ai embrassé un flic Oui je me suis approché Et j'ai embrassé un flic Oui je me suis approché Et j'ai embrassé un flic Et j'ai embrassé un flic
     Album : Renaud

    Toutes les paroles sont écrites par Renaud. 

    NoTitreMusiqueDurée
    1. J'ai embrassé un flic Michaël Ohayon 2:45
    2. Les Mots Renan Luce 3:24
    3. Toujours debout Michaël Ohayon 3:43
    4. Héloïse Michaël Ohayon 2:08
    5. La Nuit en taule Renan Luce 3:01
    6. Petit Bonhomme Jean-Pierre Bucolo 2:50
    7. Hyper Cacher Michaël Ohayon 2:20
    8. Mulholland Drive Michaël Ohayon 4:02
    9. La vie est moche et c'est trop court Michaël Ohayon 3:43
    10. Mon anniv' Michaël Ohayon 4:03
    11. DylanN 1 Alain Lanty 3:33
    12. Petite Fille slave Renan Luce 2:40
    13. Ta batterieN 2 Leslie Bourdin et Alexandre Sarrazin 3:32
    14. Pour Karim, pour Fabien Romane Serda 3:18
    44:23
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1979   Breakfast in America      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    Breakfast in America est une chanson de Supertramp écrite par Roger Hodgson, mais créditée Davies/Hodgson. Elle apparaît sur l'album du même nom Breakfast in America, en 1979, et sort en single la même année. Après le départ de Roger Hodgson, le titre fut interprété sur scène par Mark Hart. Depuis la reformation du groupe en 2010, c'est désormais Jesse Siebenberg qui en assure le chant.

       
    Paroles et traduction de «Breakfast In America» Breakfast In America (Petit Déjeuner En Amérique) Take a look at my girlfriend Jette un coup d'oeil à mon amie She's the only one I got C'est la seule que j'ai Not much of a girlfriend Elle casse rien comme petite amie Never seem to get a lot Mais je n'arrive que rarement à en trouver Take a jumbo across the water Je monte à bord d'un jumbo jet pour traverser l'océan Like to see America J'aime aller voir l'Amérique See the girls in California Voir les filles en Californie I'm hoping it's going to come true J'espère que cela va se réaliser But there's not a lot I can do Mais je ne peux pas y faire grand chose Could we have kippers for breakfast Pouvons-nous avoir du hareng fumé pour le petit déjeuner Mummy dear, Mummy dear Chère maman, chère maman They got to have 'em in Texas Ils en ont sûrement au Texas Cos everyone's a millionaire Car ils sont tous millionnaires I'm a winner, I'm a sinner Je suis un gagnant, je suis un pécheur Do you want my autograph Veux-tu un autographe I'm a loser, what a joker Je suis un perdant, quel plaisantin I'm playing my jokes upon you Je te joue des tours While there's nothing better to do Pendant qu'il n'y a rien d'autre de mieux à faire Don't you look at my girlfriend Ne regarde surtout pas mon amie She's the only one I got C'est la seule que j'ai Not much of a girlfriend Elle casse rien comme petite amie Never seem to get a lot Mais je n'arrive que rarement à en trouver Take a jumbo cross the water Je monte à bord d'un jumbo jet pour traverser l'océan Like to see America J'aime aller voir l'Amérique See the girls in California Voir les filles en Californie I'm hoping it's going to come true J'espère que cela va se réaliser But there's not a lot I can do Mais je ne peux pas y faire grand chose
    Take a look at my girlfriend She's the only one I got Not much of a girlfriend Never seem to get a lot Take a jumbo across the water Like to see America See the girls in California I'm hoping it's going to come true But there's not a lot I can do Could we have kippers for breakfast Mummy dear, Mummy dear They got to have 'em in Texas Cos everyone's a millionaire I'm a winner, I'm a sinner Do you want my autograph I'm a loser, what a joker I'm playing my jokes upon you While there's nothing better to do Don't you look at my girlfriend She's the only one I got Not much of a girlfriend Never seem to get a lot Take a jumbo cross the water Like to see America See the girls in California I'm hoping it's going to come true But there's not a lot I can do
     Breakfast in America
    1. Gone Hollywood – 5:19
    2. The Logical Song – 4:10
    3. Goodbye Stranger – 5:50
    4. Breakfast in America – 2:39
    5. Oh Darling – 3:58
    6. Take the Long Way Home – 5:08
    7. Lord Is It Mine – 4:09
    8. Just Another Nervous Wreck – 4:25
    9. Casual Conversations – 2:58
    10. Child of Vision – 7:28
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1979   The Logical Song      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    The Logical Song est une chanson composée par Roger Hodgson pour le groupe de rock progressif britannique Supertramp, parue sur l'album Breakfast in America, en 1979, et en single la même année. Cette chanson est considérée comme l'une des plus célèbres du groupe.

       
    Paroles et traduction de «The Logical Song» The Logical Song (La Chanson Logique) When I was young, it seemed that life was so wonderful, Quand j'étais jeune la vie semblait si merveilleuse A miracle, oh it was beautiful, magical. Un vrai miracle, oh elle était belle, pleine de magie And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily, Et tous les oiseaux dans les arbres, eh bien ils chantaient si heureux, Joyfully, playfully watching me. Si joyeux, si espiègles et me regardaient But then they send me away to teach me how to be sensible, Mais ensuite ils m'ont envoyé au loin pour m'enseigner comment être raisonnable Logical, responsible, practical. Logique, responsable, et avoir un esprit pratique And they showed me a world where I could be so dependable, Et ils m'ont fait voir un monde dans lequel je pourrais être si digne de confiance Clinical, intellectual, cynical. Clinique, intellectuel, cynique There are times when all the world's asleep, Il y a des fois quand tout le monde dort The questions run too deep for such a simple man Les questions sont trop profondes pour un homme pas compliqué tel que moi Won't you please, please tell me what we've learned Je t'en prie, dis-moi s'il te plait ce que nous avons appris I know it sounds absurd but please tell me who I am Je sais que ça semble absurde mais je t'en prie dis-moi qui je suis I said, now watch what you say or they'll be calling you a radical, J'ai dit, maintenant fais attention à ce que tu dis sinon ils te traiteront d'extrémiste Liberal, fanatical, criminal. De gauchiste(1) de fanatique, de criminel Won't you sign up your name, we'd like to feel you're N'accepteras-tu pas de t'engager, nous aimerions avoir l'impression que tu sois Acceptable, respectable, presentable, a vegetable ! Acceptable, respectable, présentable, un légume At night, when all the world's asleep, La nuit quand tout le monde dort The questions run so deep for such a simple man Les questions sont trop profondes pour un homme pas compliqué tel que moi Won't you please, please tell me what we've learned Je t'en prie, dis-moi s'il te plait ce que nous avons appris I know it sounds absurd but please tell me who I am Je sais que ça semble absurde mais je t'en prie dis-moi qui je suis
    When I was young, it seemed that life was so wonderful, a miracle, oh it was beautiful, magical. And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily, joyfully, playfully watching me. But then they send me away to teach me how to be sensible, logical, responsible, practical. And they showed me a world where I could be so dependable, clinical, intellectual, cynical. There are times when all the world's asleep, the questions run too deep for such a simple man. Won't you please, please tell me what we've learned I know it sounds absurd but please tell me who I am. Now watch what you say or they'll be calling you a radical, liberal, fanatical, criminal. Won't you sign up your name, we'd like to feel you're acceptable, respecable, presentable, a vegtable! At night, when all the world's asleep, the questions run so deep for such a simple man. Won't you please, please tell me what we've learned I know it sounds absurd but please tell me who I am.
     Breakfast in America
    1. Gone Hollywood – 5:19
    2. The Logical Song – 4:10
    3. Goodbye Stranger – 5:50
    4. Breakfast in America – 2:39
    5. Oh Darling – 3:58
    6. Take the Long Way Home – 5:08
    7. Lord Is It Mine – 4:09
    8. Just Another Nervous Wreck – 4:25
    9. Casual Conversations – 2:58
    10. Child of Vision – 7:28
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1974   Dreamer      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    Dreamer est une chanson du groupe de rock progressif anglais Supertramp écrite par Roger Hodgson, mais créditée Davies/Hodgson. Elle apparaît pour la première fois sur l'album Crime of the Century paru en 1974. On la retrouve également sur l'album live Paris, sorti en 1980. Après le départ de Roger Hodgson, ce titre n'avait jamais été repris en live par le groupe jusqu'à sa reformation en 2010. C'est désormais Gabe Dixon qui en assure le chant principal, Jesse Siebenberg étant au clavier Wurlitzer. Le 18 octobre 2010, lors du premier concert parisien de la tournée, le groupe jouait "Dreamer" au sein même de la capitale française pour la première fois depuis novembre 1979 (version disponible sur l'album Paris). En effet, lors de la tournée promotionnelle de Famous Last Words en 1983 (la dernière avec Roger Hodgson), le groupe était passé par le Parc de Sceaux.

       
    Paroles et traduction de «Dreamer» Dreamer (Rêveur) Dreamer, you know you are a dreamer Rêveur, tu sais que tu es un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said dreamer, you're nothing but a dreamer J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is ! J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce ! You know, - Well you know you had it comin' to you, Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi, Now there's not a lot I can do. " Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. " Dreamer, you stupid little dreamer ; Rêveur, toi stupide petit rêveur ; So now you put your head in your hands, oh no ! Alors maintenant tu mets ta tête dans tes mains, Oh non ! I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is ! J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce ! You know, - Well you know you had it comin' to you, Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi, Now there's not a lot I can do. " Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. " Well work it out someday Et bien travaille-le un jour If I could see something Si je pourrais voir quelque chose You can see anything you want boy Tu peux voir tout ce que tu veux mon gars If I could be someone Si je pourrais être quelqu'un You can be anyone, celebrate boy. Tu peux être n'importe qui, célèbre mon gars. If I could do something Si je pourrais faire quelque chose Well you can do something, Et bien tu peux faire quelque chose, If I could do anything Si je pourrais faire n'importe quoi Well can you do something out of this world ? Et bien peux-tu faire quelque chose hors de ce monde ? Take a dream on a Sunday Prendre un rêve le dimanche Take a life, take a holiday Prendre une vie, prendre des vacances Take a lie, take a dreamer Prendre un mensonge, prendre un rêveur Dream, dream, dream, dream, dream along... Rêve, rêve, rêve, rêve, rêve le long de… Dreamer, you know you are a dreamer Rêveur, tu sais que tu es un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said dreamer, you're nothing but a dreamer J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! OH NO ! OH NON !
    Dreamer, you know you are a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said dreamer, you're nothing but a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said 'Far out, - What a day, a year, a laugh it is!' You know, - Well you know you had it comin' to you, Now there's not a lot I can do Dreamer, you stupid little dreamer; So now you put your head in your hands, oh no! I said 'Far out, - What a day, a year, a laugh it is!' You know, - Well you know you had it comin' to you, Now there's not a lot I can do. Well work it out someday If I could see something You can see anything you want boy If I could be someone- You can be anyone, celebrate boy. If I could do something- Well you can do something, If I could do anything- Well can you do something out of this world? Take a dream on a Sunday Take a life, take a holiday Take a lie, take a dreamer dream, dream, dream, dream, dream along... Dreamer, you know you are a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said dreamer, you're nothing but a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! OH NO!

    Crime of the Century

     Face A

    1. School – 5:36
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Bloody Well Right – 4:26
      • Chant principal: Rick Davies
    3. Hide in Your Shell – 6:52
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Asylum – 6:30
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson

    Face B

    1. Dreamer – 3:30
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Rudy – 7:07
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson
    3. If Everyone Was Listening – 4:05
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Crime of the Century – 5:20
      • Chant principal: Rick Davies
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1974   Hide in Your Shell      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    Hide in Your Shell est une chanson de l'album Crime of the Century, qui  est le troisième album de Supertramp, sorti en 1974, et le premier de la formation « classique » du groupe : Rick Davies et Roger Hodgson y sont rejoints par Dougie Thomson (basse), Bob Siebenberg (batterie) et John Helliwell (saxophone). Crime of the Century marque le début du véritable succès du groupe en se classant dans le Top 5 au Royaume-Uni et dans le Top 40 aux États-Unis. Le single Dreamer se vend également bien. En France, l'album est certifié disque d'or en 1978 pour 100 000 exemplaires vendus et disque de platine en 1980 pour 400 000 exemplaires vendus.

    Certaines chansons de l'album sont par la suite régulièrement jouées pendant les concerts du groupe : School, chanson acide sur l'éducation, la cynique Bloody Well Right, la ballade Rudy, ainsi que la chanson-titre en fin de concert. La pochette de l'album représente deux bras agrippés aux barreaux d'une fenêtre de prison flottant dans l'espace. Lors des concerts du groupe, une vidéo montrant cette image est projetée sur un écran géant pendant le final de la chanson Crime of the Century.

       
    Paroles et traduction de «Hide In Your Shell» Hide In Your Shell (Cachée Dans Ta Coquille) Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride Cache-toi dans ta coquille parce que le monde est dehors pour te saigner à blanc What will you gain making your life a little longer ? Que gagneras-tu à rendre ta vie un peu plus longue ? Heaven or Hell, was the journey cold that gave your eyes of steel ? L'enfer ou le paradis, est-ce le froid du voyage qui t'a donné ces yeux d'acier ? Shelter behind painting your mind and playing joker Tu te dissimules, camoufles ton esprit et tu joues ton joker Too Frightening to listen to a stranger Trop effrayée pour écouter un étranger Too Beautiful to put your pride in danger Trop belle pour mettre ta fierté en danger You're waiting for someone to understand you Tu attends quelqu'un qui puisse te comprendre But you've got demons in your closet Mais tu as des démons dans ton placard And you're screaming out to stop it Et tu hurles pour que cela s'arrête Saying life's begun to cheat you Tu dis que la vie t'a trompée Friends are out to beat you Que tes amis veulent t'abattre Grab on to what you scramble for Et mettre la main sur ce que tu as réussi à rassembler Don't let the tears linger on inside now Ne laisse pas les larmes te freiner en les laissant à l'interieur de toi Cos it's sure time you gained control Car il est temps que tu reprennes le contrôle If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider, If I can help you, just let me know Si je peux t'aider fais-le moi juste savoir Well, let me show you the nearest signpost Bien, laisse-moi te montrer le poteau indicateur le plus proche To get your heartback and on the road Pour remettre ton coeur sur la bonne voie If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider If I can help you, just let me know Si je peux t'aider, fais-le-moi juste savoir All through the night as you lie awake and hold yourself so tight Pendant toute la nuit, alors que tu restes éveillée et que tu es toute contractée What do you need, a second-hand-movie-star to tend you ? De quoi as-tu besoin, d'un acteur de deuxième main pour s'occuper de toi ? I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love Enfant, je croyais le proverbe qui disait que le remêde de la douleur était l'amour How would it be if you could see the world through my eyes ? Comment cela serait-il si tu pouvais voir le monde à travers mes yeux ? Too Frightening - the fire's getting colder Trop effrayée - Le feu devient de plus en plus froid Too Beautiful - to think you're getting older Trop belle - pour penser que tu deviens plus vieille You're looking for someone to give an answer Tu cherches quelqu'un pour qu'il te donne une réponse But what you see is just an illusion Mais ce que tu vois n'est rien qu'une illusion You're surrounded by confusion Tu est entourée par la confusion Saying life's begun to cheat you Tu dis que la vie t'as trompée Friends are out to beat you Que tes amis veulent t'abattre Grab on to what you can scramble for Et mettre la main sur ce que tu as réussi à rassembler Don't let the tears linger on inside now Ne laisse pas les larmes te freiner en restant à l'interieur de toi Cos it's sure time you gained control Car il est temps que tu reprennes le contrôle If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider, If I can help you, just let me know Si je peux t'aider fais-le moi juste savoir Well, let me show you the nearest signpost Bien, laisse-moi te montrer le poteau indicateur le plus proche To get your heartback and on the road Pour remettre ton coeur sur la bonne voie If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider If I can help you, just let me know Si je peux t'aider, fais-le-moi juste savoir I wanna know... Je veux savoir... I got to know... Je dois savoir... I wanna know you... Je veux te connaître... Well let me know you Alors laisse moi te connaître I wanna feel you Je veux te sentir I wanna touch you Je veux te toucher Please let me near you S'il te plaît laisse-moi être près de toi Can you hear what I'm saying ? Peux tu entendre ce que je te dis ? Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin' Bien j'espère, je rêve, je prie I know what you're thinkin' Je sais ce que tu penses See what you're seein' Je vois ce que tu vois Never ever let yourself go Ne te laisse plus jamais aller Hold yourself down, hold yourself down Maintiens-toi, maintiens-toi Why d'ya hold yourself down ? Pourquoi donc ne te maintiens-tu pas ? Why don't you listen, you can trust me, Pourquoi n'écoutes-tu pas, tu peux me faire confiance There's a place I know the way to Il y a un endroit dont je connais la route, A place there is need to feel you Un endroit où tu pourras sentir ta présence Feel that you're alone Sentir que tu es seule Hear me Ecoute-moi I know exactly what you're feelin' Je sais exactement ce que tu ressens Cos all your troubles are within you Car tout tes troubles sont en toi Please begin to see that I'm just bleeding to S'il te plaît rends-toi compte que je commence à en saigner Love me, love you Aime-moi, aime-toi Loving is the way to Help me, help you Aimer est le moyen de m'aider, de t'aider - Why must we be so cool, oh so cool ? - Pourquoi devons nous être si relachés, oh si relachés ? Oh, we're such damn fools... Oh, nous sommes de tels idiots...
    Hide in your shell 'cause the world is out to bleed you for a ride What will you gain making your life a little longer? Heaven or hell, was the journey cold that gave your eyes of steel? Shelter behind painting your mind and playing joker Too frightening to listen to a stranger Too beautiful to put your pride in danger You're waiting for someone to understand you But you've got demons in your closet And you're screaming out to stop it Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you scramble for Don't let the tears linger on inside now 'Cause it's sure time you gained control If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know Well, let me show you the nearest signpost To get your heart back and on the road If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know. All through the night as you like awake and hold yourself so tight What do you need, a second-hand-movie-star to tend you? I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love How would it be if you could see the world through my eyes? Too frightening- the fire's getting colder Too beautiful- to think you're getting older You're looking for someone to give an answer. But what you see is just an illusion You're surrounded by confusion Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you can scramble for Don't let the tears Just let me know I want to know I want to know you Well let me know you I want to feel you I want to touch you Please let me near you Can you hear what I'm saying? Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin' I know what you're thinkin' See what you're seein' Never ever let yourself go Hold yourself down, hold yourself down Why d'ya hold yourself down? Why don't you listen, you can Trust me, There's a place I know the way to A place there is need to feel you Feel that you're alone Hear me I know exactly what you're feelin' 'Cause all your troubles are within you Please begin to see that I'm just bleeding to Love me, love you Loving is the way to Help me, help you Why must we be so cool, oh so cool,? Oh, we're such damn fools
     Crime of the Century

     Face A

    1. School – 5:36
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Bloody Well Right – 4:26
      • Chant principal: Rick Davies
    3. Hide in Your Shell – 6:52
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Asylum – 6:30
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson

    Face B

    1. Dreamer – 3:30
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Rudy – 7:07
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson
    3. If Everyone Was Listening – 4:05
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Crime of the Century – 5:20
      • Chant principal: Rick Davies
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1982   It's Raining Again      
    Tubes Supertramp
       

     

     

    It's Raining Again est une chanson de Supertramp écrite par Roger Hodgson, mais créditée (Davies/Hodgson) et se retrouve sur l'album ...Famous Last Words... paru en 1982. La chanson a détenu la première place du classement musical français le 29 octobre 1982.

       
    Paroles et traduction de «It's Raining Again» It's Raining Again (Il Pleut À Nouveau) It's raining again Il pleut à nouveau Oh no, my love's at an end. Oh non, mon amour touche à sa fin Oh no, it's raining again Oh non, il pleut à nouveau And you know it's hard to pretend. Et tu sais qu'il est dur de faire semblant. Oh no, it's raining again Oh non, il pleut à nouveau Too bad I'm losing a friend. Tant pis, je perds un ami. Oh no, it's raining again Oh non, il pleut à nouveau Oh will my heart ever mend ? Oh mon coeur se réparera-t'il toujours ? Oh no, it's raining again Oh non, il pleut à nouveau You're old enough some people say Tu es assez vieux disent certaines personnes To read the signs and walk away Pour lire les enseignes et t'en aller It's only time that heals the pain Il n'y a que le temps qui guérit la peine And makes the sun come out again Et fait que le soleil se relève de nouveau It's raining again Il pleut à nouveau Oh no, my love's at an end. Oh non, mon amour touche à sa fin. Oh no, it's raining again Oh non, il pleut à nouveau Too bad I'm losing a friend. Tant pis, je perds un ami. C'mon you little fighter Allez petit lutteur No need to get uptighter Pas besoin de te lever plus crispé C'mon you little fighter Allez petit lutteur And get back up again Et remonte à nouveau Oh get back up again Oh remonte à nouveau Fill your heart again... Emplis ton coeur à nouveau... ( d'Amour )
    Oh, it's raining again Oh no, my love's at an end. Oh no, it's raining again and you know it's hard to pretend. Oh no, it's raining again Too bad I'm losing a friend. Oh no, it's raining again Oh, will my heart never mend. You're old enough some people say To read the signs and walk away. It's only time that heals the pain And makes the sun come out again. It's raining again Oh no, my love's at an end. Oh no, it's raining again Too bad I'm losing a friend. La, la, la, ... C'mon you little fighter No need to get uptighter C'mon you little fighter And get back up again. It's raining again Oh no, my love's at an end. Oh no, it's raining again Too bad I'm losing a friend. Oh!Oh! La, la, la, ... C'mon you little fighter No need to get uptighter C'mon you little fighter And get back up again Oh, get back up again Oh, fill your heart again ... (It's raining, it's pouring) (The old man is snoring) (He went to bed and bumped his head) (And he couldn't get up in the morning)
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1994   Good Times      
    Tubes Edie Brickell
       

     

     

    De nombreux utilisateurs de Windows 95 connaissent Edie Brickell : le clip du titre Good times (extrait de l'album Picture perfect morning) figure parmi les fichiers multimédias présents sur le CD-ROM d'installation.

       
    Good Times - Paroles - You don't even have to try Vous n'avez même pas besoin d'essayer It comes easy for you Il est facile pour vous The way you move is so appealing it could make me cry La façon dont tu bouges est si attrayant qu'il pourrait me faire pleurer Go out drivin' with my friends Sortez Drivin 'avec mes amis In Bobby's big old beat up car En Bobby vieux battons big up voiture I'm with a lot of people, then I wonder were you are Je suis avec beaucoup de gens, je me demande avez-vous été sont Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Ooh woo ooh Ooh ooh woo I don't wanna say goodbye Je ne veux pas dire au revoir Don't wanna walk ya to the door Je ne veux pas te marcher jusqu'à la porte I spent a little time with you, I want a little more J'ai passé un peu de temps avec vous, je veux un peu plus Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Ooh woo ooh Ooh ooh woo (male spoken part) (Partie mâle parlé) And baby really, I don't have to... Et bébé vraiment, je n'ai pas de ... I don't have to go anywhere right now. Je n'ai pas à aller n'importe où pour le moment. You want some more, you want some more a' this Vous en voulez plus, vous voulez un peu plus d'un «présent Anywhere, wherever you want baby, just, Partout, partout où vous voulez bébé, juste, Say it Dites- Aaaaaaaah, just say it Aaaaaaaah, il suffit de dire Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Good times, bad times gimme some of that Les bons moments, les mauvais moments gimme some de cette Ooh woo ooh Ooh ooh woo Now want those good, good ,good times Maintenant voulons que ces bons, bons, bons moments And not those bad, bad, bad times Et non celles mauvais, mauvais, mauvais temps I want those good, good, good ,good times Je veux que ces bons, bons, bons, bons moments Gimme some that.......... Gimme some que ..........
    You don't even have to try It comes easy for you The way you move is so appealing It could make me cry Go out driving with my friends In Bobby's big old beat up car I'm with a lot of people then I wonder where you are Good times, bad times, give me some of that Good times, bad times, give me some of that Good times, bad times I don't want to say goodbye Don't want to walk you to the door I spend a little time with you I want a little more Good times, bad times, give me some of that Good times, bad times, give me some of that Good times, bad times, give me some of that
     
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1987   Good Morning Vietnam      
    Tubes Robins Williams
       

     

     

    Dans Good Morning, Vietnam, Robin Williams joue un animateur de radio arrivé de Crète à Saïgon, Cela lui vaut sa première nomination à l'Oscar du meilleur acteur en 1988. Elle sera suivie de deux autres nominations en 1990 pour Le Cercle des poètes disparus, dans lequel il interprète le professeur de lettres, John Keating, qui transmet à ses élèves le goût de la poésie et de la transgression, et en 1992 pour Le Roi pêcheur, où il donne la réplique à Jeff Bridges dans cette fable autour de la rédemption.

       
     
     
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1970   Cherish The Love      
    Tubes

    Kool And The Gang

       

     

     

    Kool and the Gang (Kool & the Gang) est un groupe de jazz-funk et de funk formé à Jersey City dans le New Jersey en 1964. Groupe phare des années 1970 et 1980 et déjà grand inspirateur des grands courants musicaux mondiaux qui allaient suivre tels le rap et surtout le R'n'B. Le groupe a vendu plus de 70 millions d'albums dans le monde.

       
    «Chérissons» Allons faire une promenade ensemble au bord de l'océan Main dans la main Toi et moi Chérissons chaque moment que nous nous offrons Car le temps passe. Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi Si tu reçois ton appel avant que je me réveille Pourrais-je le faire pendant la nuit ? Chérissons l'amour que nous avons Nous devrions chérir la vie que nous vivons Chérissons l'amour Chérissons la vie Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux Chérissons l'amour Chérissons la vie Chérissons l'amour. Le monde est en perpétuel changement Rien ne reste pareil Mais l'amour a résisté à l'épreuve du temps. La prochaine vie que nous vivrons reste à être vue Seras-tu à mes côtés ? Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi Si tu reçois ton appel avant que je me réveille Pourrais-je le faire pendant la nuit ? Chérissons l'amour que nous avons Nous devrions chérir la vie que nous vivons (bébé ouais) Chérissons l'amour Chérissons la vie (oh ouais) Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons (pendant que nous sommes ensemble) Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (m'aimeras-tu) Chérissons l'amour Chérissons la vie Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons Nous devrions chérir la vie que nous vivons Chérissons l'amour Chérissons la vie Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons (chaque nuit quand je pense à toi) Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (je prie pour que ce rêve se réalise) Chérissons l'amour Chérissons la vie (oui je le fais) Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons (nous avons chéri chaque moment que nous avons eu ensemble) Nous devrions chérir la vie que nous vivons (main dans la main, toi et moi) Chérissons l'amour Chérissons la vie (bébé) Chérissons l'amour. Chérissons l'amour que nous avons Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux Chérissons l'amour Chérissons la vie Chérissons l'amour.
    «Cherish» Let's take a walk together near the ocean shore hand in hand you and I Let's cherish every moment we have been given for time is passing by I often pray before I lay down by your side If you receive your calling before I awake Could I make it through the night Cherish the love we have We should cherish the life we live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have For as long as we both shall live Cherish the love, cherish the life, cherish the love The world is always changing, nothing stays the same But love will stand the test of time The next life that we live in remains to be seen Will you be by my side I often pray before I lay down by your side And if you receive your calling before I awake Could I make it through the night Cherish the love we have We should cherish the life we live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have For as long as we both shall live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have We should cherish the life we live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have For as long as we both shall live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have We should cherish the life we live Cherish the love, cherish the life, cherish the love Cherish the love we have For as long as we both shall live Cherish the love, cherish the life
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire