•  

     

       1980   De Do Do Do, De Da Da Da      
    Tubes

    The Police

       

     

     

    «De Do Do Do, De Da Da Da» est une chanson de The Police éditée en single en décembre 1980. C'est le second single tiré de l'album Zenyattà Mondatta. Cette chanson est dans les 10 premières du hit parade américain, atteint la cinquième place au hit parade anglais1 et est numéro 10 au Billboard Hot 100.   Selon Sting, cette chanson a été écrite pour répondre au besoin des gens d'avoir des chansons simples :

    « J'essayais de réfléchir sur pourquoi la simplicité peut être si puissante. Pourquoi nos chansons préférées sont Da Doo Ron Ron and Do Wah Diddy Diddy? Dans cette chanson, j'essaye de répondre à ce problème. Mais tout le monde dit, 'C'est des conneries, des jeux d'enfant.' Personne n'écoute les paroles. Je vais essayer de la refaire et mettre l'accent sur ce dont je parle. »  

       
    Ne pense pas que je suis méchant Les mots sont difficiles à trouver Les seuls chèques que je n'ai pas signés Sont des banques de chaos dans mon esprit Et quand leur éloquence m'échappe Leur logique m'attache et me viole Di dou dou dou, di da da da C'est tout ce que je veux te dire Di dou dou dou, di da da da Leur innocence me fera m'en sortir Di dou dou dou, di da da da C'est tout ce que je veux te dire Di dou dou dou, di da da da Ils ne veulent rien dire, et ça c'est vrai Poètes, prêtres et politiciens Ont des mots pour dire merci pour leur position Des mots qui hurlent notre soumission Et personne n'entrave leur transmission Parce que quand leur éloquence vous échappe Leur logique vous attache et vous viole Di dou dou dou, di da da da C'est tout ce que je veux te dire Di dou dou dou, di da da da Leur innocence me fera m'en sortir Di dou dou dou, di da da da C'est tout ce que je veux te dire Di dou dou dou, di da da da Ils ne veulent rien dire, et ça c'est vrai
    Don't think me unkind Words are hard to find They're only cheques I've left unsigned From the banks of chaos in my mind And when their eloquence escapes me Their logic ties me up and rapes me De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true Poets, priests and poiticians Have words to thank for their positions Words that scream for your submission And no-one's jamming their transmission And when their eloquence escapes you Their logic ties you up and rapes you De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true

    Album : Zenyattà Mondatta

    Toutes les chansons sont écrites et composées par Sting sauf celles indiquées.

    1. Don't Stand So Close to Me – 4:04
    2. Driven to Tears – 3:20
    3. When the World Is Running Down, You Make the Best of What's Still Around (en) – 3:38
    4. Canary in a Coalmine – 2:26
    5. Voices Inside My Head – 3:53
    6. Bombs Away (Stewart Copeland) – 3:09
    7. De Do Do Do, De Da Da Da – 4:09
    8. Behind My Camel (Andy Summers) – 2:54
    9. Man in a Suitcase – 2:19
    10. Shadows in the Rain – 5:02
    11. The Other Way of Stopping (Stewart Copeland) – 3:22
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1985   Everybody Wants To Rule The World      
    Tubes

    Tears For Fears

       

     

     

    «Everybody Wants to Rule the World» est le troisième single tiré de l'album Songs from the Big Chair de Tears for Fears, sorti en 1985.

    Il a remporté le Brit Award du meilleur single britannique en 1986.

    Il est certifié disque d'argent au Royaume-Uni2, plus de 200 000 exemplaires vendus, et disque d'or au Canada3, plus de 50 000 exemplaires vendus.

       
    Bienvenue dans votre vie Il n'y a aucun moyen de revenir en arrière. Même pendant que nous dormons Nous vous trouverons En train de tenter de vous montrer sous votre meilleur jour De tourner le dos à mère nature. Tout le monde veut gouverner le monde. Ceci est ma propre vision. Ceci est mon propre regret. Aidez moi à décider. Aidez moi à profiter de la liberté et du plaisir. Rien ne dure jamais éternellement. Tout le monde veut gouverner le monde. Il y a une pièce où la lumière ne vous trouvera pas. Tendez la main tandis que les murs s'effondrent. Quand ils tombent, je serais bien à vos cotés. Si heureux nous l'avons presque fait. Si triste ils ont dû laisser tomber. Tout le monde veut gouverner le monde. Je ne peux supporter cette indécision. Marié avec un manque de clairvoyance. Tout le monde veut gouverner le monde. Dites que vous n'en aurez jamais, jamais, jamais besoin. Un unique titre, pourquoi le croire ? Tout le monde veut gouverner le monde. Tout pour la liberté et le plaisir Rien ne dure jamais éternellement. Tout le monde veut gouverner le monde.
    Welcome to your life There's no turning back Even while we sleep We will find you Acting on your best behaviour Turn your back on mother nature Everybody wants to rule the world It's my own design It's my own remorse Help me to decide Help me make the most Of freedom and of pleasure Nothing ever lasts forever Everybody wants to rule the world There's a room where the light won't find you Holding hands while the walls come tumbling down When they do I'll be right behind you So glad we've almost made it So sad they had to fade it Everybody wants to rule the world I can't stand this indecision Married with a lack of vision Everybody wants to rule the world Say that you'll never never never never need it One headline why believe it? Everybody wants to rule the world All for freedom and for pleasure Nothing ever lasts for ever Everybody wants to rule the world
     Album : Songs from the Big Chair
    Face A
    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Shout Roland Orzabal, Ian Stanley 6:34
    2. The Working Hour Orzabal, Stanley, Manny Elias 6:32
    3. Everybody Wants to Rule the World Orzabal, Stanley, Chris Hughes 4:12
    4. Mothers Talk Orzabal, Stanley 3:54
    Face B
    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. I Believe Orzabal 4:54
    2. Broken Orzabal 5:01
    3. Head over Heels / Broken (live) Orzabal, Curt Smith 5:01
    4. Listen Orzabal, Stanley 6:48
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1984   Ghostbusters      
    Tubes

     Ray Parker Jr

      Film 

     

     

    «Ghostbusters» est une chanson écrite, produite et interprétée par Ray Parker, Jr., elle est utilisée comme thème principal pour le film SOS Fantômes sorti en 1984. Sortie le 11 août 1984, la chanson est durant 3 semaines en tête du classement des meilleures ventes de singles aux États-Unis.   La composition et l'enregistrement du morceau sont réalisés par Ray Parker, Jr. en deux jours.   Le réalisateur du film, Ivan Reitman, a tourné lui-même le vidéoclip de la chanson. Celui-ci met en scène une jeune femme (Cindy Harrell) hantée par un fantôme interprété par Ray Parker, Jr.. Le clip contient quelques passages du film et présente plusieurs célébrités dont Chevy Chase, Irene Cara, John Candy, Melissa Gilbert, Ashford & Simpson, Jeffrey Tambor, George Wendt, Al Franken, Danny DeVito, Carly Simon, Peter Falk, Teri Garr et Casey Kasem.

    La chanson est nommée à la 57e cérémonie des Oscars pour l'Oscar de la meilleure chanson originale, mais la récompense est remportée par Stevie Wonder avec le titre I Just Called to Say I Love You.

       
    SOS fantômes ! Si il y a quelque chose d'étrange Dans le quartier Qui appelez vous ? SOS fantômes ! Si il a quelque choses de bizarre et qui semble pas bon Qui appelez vous ? SOS fantômes ! Je n'ai pas peur des fantômes ! Je n'ai pas peur des fantômes ! Si vous voyez des choses qui traverse votre tête Qui pouvez vous appeler ? SOS fantômes ! Un homme invisible, Dors dans votre lit, OWWW ! Qui appelez vous ? SOS fantômes ! Je n'ai pas peur des fantômes ! Je n'ai pas peur des fantômes ! Qui appelez vous ? SOS fantômes ! Si vous êtes tout seul, Attrapez le téléphone, Et appelez, SOS fantômes ! Qui appelez vous ? SOS fantômes !
    Ghostbusters (Chasseurs De Fantômes) If there's somethin' strange in your neighborhood S'il y a quelque chose de bizarre dans ton voisinage Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) If there's somethin' weird and it don't look good S'il y a quelque chose d'étrange et que ça sent le roussi Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme If you're seein' things runnin' through your head Si tu vois des choses qui volent autour de ta tête Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) An invisible man sleepin' in your bed, oh Un homme invisible dormant dans ton lit, oh Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) If you're all alone, pick up the phone Si tu es seule, prends le téléphone And call (Ghostbusters) Et appelle (les chasseurs de fantômes) I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme I hear it likes the girls Je l'entends dire qu'il aime les filles I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme Yeah, yeah, yeah, yeah Oui, oui, oui, oui Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) Mmm, if you've had dose of a freaky ghost, baby Mmm, si tu as ta dose de fantômes bizarres, bébé You'd better call (Ghostbusters), oh Tu ferais mieux d'appeler (les chasseurs de fantômes), oh Let me tell you somethin' Laisse-moi te dire quelque chose Bustin' makes me feel good Chasser me rend heureux I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme I ain't afraid of no ghost Je n'ai peur d'aucun fantôme Don't get caught alone, oh, no (Ghostbusters) Ne te laisse pas attraper seule, oh, non (les chasseurs de fantômes) When it comes through your door, unless you just want some more Quand ils arrivent au travers de ta porte, à moins que tu en veuilles quelques-uns de plus I think you better call (Ghostbusters), oh Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), oh Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) I think you better (Ghostbusters), ha-ha Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), ah-ah Who you gonna call (Ghostbusters), I can't hear you Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes), je ne t'entends pas Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) Louder (Ghostbusters) Plus fort (les chasseurs de fantômes) Who you gonna call (Ghostbusters) Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes) Who can you call (Ghostbusters) Qui peux-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1984   Self Control      
    Tubes

     Laura Branigan

       

     

     

    «Self Control» est une chanson interprétée par Laura Branigan et parue sur l'album du même nom Self Control sorti en 1984. La chanson a été enregistrée la même année avec les mêmes paroles en anglais par le chanteur italien Raffaele Riefoli alias Raf, qui a coécrit le morceau avec Giancarlo Bigazzi et Steve Piccolo. La version de Branigan a atteint la première position en Allemagne le 25 juin 1984 ; la version de Raffaele Riefoli a atteint la première position en Italie le 23 juin 1984. La version de Branigan était la chanson la plus populaire à travers l'Europe pendant une grande partie de l'été et fut la chanson de l'année en Suisse. En France elle a atteint la première place du classement musical selon l'IFOP, le 5 août 1984. Branigan a culminé la 4e place au Billboard Hot 100 le 30 juin 1984.

       
    Oh, la nuit c'est mon monde Lumière de la ville, fille peinturlurée Pendant le jour rien n'a d'importance C'est la nuit qui est flatteuse Dans la nuit, pas de contrôle À travers le mur quelque chose est en train de percer Habillé de blanc alors que tu descends La rue de mon âme Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control Tu me fais vivre seulement pour la nuit Avant l'arrivée du matin, la messe est dite Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control Une autre nuit, un autre jour se passent Je ne m'arrête jamais pour me demander pourquoi Tu m'aides à oublier de jouer mon rôle Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control Je, je vis parmi les créatures de la nuit Je n'ai pas la volonté d'essayer de me battre Contre un nouveau lendemain, alors je soupçonne que je croirai simplement Que demain ne viendra jamais Une nuit sans danger, je vis dans la forêt de mon rêve Je sais que la nuit n'est pas comme elle semblerait Je dois croire en quelque chose, alors je me persuade de croire Que cette nuit ne finira jamais Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh, la nuit c'est mon monde Lumière de la ville, fille peinturlurée Pendant le jour rien n'a d'importance C'est la nuit qui est flatteuse Je, je vis parmi les créatures de la nuit Je n'ai pas la volonté d'essayer de me battre Contre un nouveau lendemain, alors je soupçonne que je croirai simplement Que demain ne viendra jamais Une nuit sans danger, je vis dans la forêt de mon rêve Je sais que la nuit n'est pas comme elle semblerait Je dois croire en quelque chose, alors je me persuade de croire Que cette nuit ne finira jamais Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control Tu me fais perdre mon self, tu me fais perdre mon self-control
    Oh, the night is my world City light painted girl In the day nothing matters It's the night time that flatters In the night, no control Through the wall something's breaking Wearing white as you're walkin' Down the street of my soul You take my self, you take my self control You got me livin' only for the night Before the morning comes, the story's told You take my self, you take my self control Another night, another day goes by I never stop myself to wonder why You help me to forget to play my role You take my self, you take my self control I, I live among the creatures of the night I haven't got the will to try and fight Against a new tomorrow, so I guess I'll just believe it That tomorrow never comes A safe night, I'm living in the forest of my dream I know the night is not as it would seem I must believe in something, so I'll make myself believe it That this night will never go Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh, the night is my world City light painted girl In the day nothing matters It's the night time that flatters I, I live among the creatures of the night I haven't got the will to try and fight Against a new tomorrow, so I guess I'll just believe it That tomorrow never knows A safe night, I'm living in the forest of a dream I know the night is not as it would seem I must believe in something, so I'll make myself believe it That this night will never go Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh You take my self, you take my self control You take my self, you take my self control You take my self, you take my self control…
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1972   Un été de porcelaine      
    Mort Shuman
     
    Mort Shuman
      Mort Shuman
     

    «Mort Shuman» (12 Novembre, 1936-2 Novembre, 1991) était un chanteur américain, pianiste et compositeur, plus connu pour être co-auteur durant de nombreuses années de rock and roll hits, dont "Viva Las Vegas." Il a également écrit et chanté beaucoup de chansons en français, tels que "Le Lac Majeur", "Allo Papa Tango Charlie", "Sha Sha Mi", "Un Eté Porcelaine» et «Brooklyn by the Sea", qui sont devenus des succès en France .

       
    Il y a quinze ans à peine Il y a quinze ans déjà Ma mémoire est incertaine Mais mon cœur lui n'oublie pas Un été de porcelaine Un cœur pour la première fois Qui chavire et se déchaîne Et balbutie ses premiers pas I have never forgotten That one summer you were mine On a lonely beach, hidden From all people and time I have never forgotten When we walked along the shore One sweet kiss and you promised To be mine for ever more Des étés de porcelaine J'en ai connus après toi Sans que jamais ne revienne Le goût que tu leur donnas Un jour j'ai revu la plage J'ai retrouvé des enfants Qui comme nous jouaient à leur âge Le brouillon de leurs quinze ans I have never forgotten That one summer you were mine On a lonely beach, hidden From all people and time I have never forgotten When we walked along the shore One sweet kiss and you promised To be mine for ever more I have never forgotten That one summer you were mine On a lonely beach, hidden From all people and time I have never forgotten When we walked along the shore One sweet kiss and you promised To be mine for ever more
       
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1995   Time to say goodbye      
    Tubes

    Jame Last

       

     

     

    "Con te partirò" (en italien: [kon te ppartirɔ], littéralement «Je vais vous laisser») est une chanson italienne écrite par Francesco Sartori (musique) et Lucio Quarantotto (paroles). Elle a d'abord été chantée par Andrea Bocelli au Festival de Sanremo 1995 et enregistrée sur son album de la même année, Bocelli.  En France, où il est devenu l'un des meilleurs singles de vente de tous les temps, puis en Belgique, pulvérisant en  un temps record le volume des  ventes là-bas.

       
    Je ne veux pas perdre une autre journée J'essaye de faire les choses correctement, mais tu me fou ça dans la face Et toutes les choses que tu m'as fait que je ne peux pas effacer Et je ne peux plus garder ça en dedans C'est le temps de dire aurevoir Au premier jour où je t'ai rencontré J'aurais dû savoir qu'il fallait que je garde mes distances J'aurais dû te dire que tu étais folle Et disparaitre sans aucune trace Mais je suis resté là à attendre Espérant que tu viendrais Mais tu trouves toujours une manière de me brisé C'est le temps de dire aurevoir (Je ne veux juste pas perdre une autre journée) C'est le temps de dire aurevoir (Parce que les choses ne seront plus ce qu'elle étaient) C'est le temps de dire aurevoir (Tu m'rends malade, j'ai besoin de m'éloigner) C'est le temps de dire aurevoir Après toutes les choses que j'ai faites pour toi T'as jamais essayé de faire pareil C'est comme si tu jourais toujours les victimes Et que je suis celui que tu blame tout le temps Quand tu as besoin de quelqu'un pour te sauver Quand tu sens que tu va t'effondrer Tu entoures tes bras autour de moi et tu me tire vers le bas C'est le temps de dire aurevoir (Je ne veux juste pas perdre une autre journée) C'est le temps de dire aurevoir (Parce que les choses ne seront plus ce qu'elle étaient) C'est le temps de dire aurevoir (Tu m'rends malade, j'ai besoin de m'éloigner) C'est le temps de dire aurevoir Maintenant je suis parti, c'est trop tard Tu ne peux plus réparer tes erreurs J'essayais de te sauver de toi-même Alors tu cris, alors tu pleures Je peux voir à travers tes mensonges Tu essayes seulement de me changer Quelque part dans la distance il y a une place où je peux aller Je ne veux pas que tu me déteste, mais je pense que tu dois savoir Tu pèses sur mes épaules et je suis tanné de me sentir mal Alors j'imagine que c'est le temps pour moi de dire aurevoi
    Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time to say goodbye. -- Con te partirò. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, it's time to say goodbye. -- con te io li vivrò. Andrea: Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me, con me, tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui con me, con me, con me, con me. Time to say goodbye. -- Con te partirò. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, Both: con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò
    I just don't want to waste another day I'm trying to make things right But you shove it in my face And all those things you've done to me I can't erase And I can't keep this inside It's time to say goodbye On the first day that I met you I should have known to walk away I should have told you you were crazy And disappear without a trace But instead I stood there waiting Hoping you would come around But you always found a way to let me down It's time to say goodbye (I just don't want to waste another day) It's time to say goodbye (Cause things will never be he same) It's time to say goodbye (You make me think I need to walk away) It's time to say goodbye It's time to say goodbye After all the things I've done for you You never tried to do the same It's like you always play the victim And I'm the one you always blame When you need someone to save you When you think you're going to drown (Think you're going to drown) You just grab your arms around me and pull me down It's time to say goodbye (I just don't want to waste another day) It's time to say goodbye (Cause things will never be he same) It's time to say goodbye (You make me think I need to walk away) It's time to say goodbye It's time to say goodbye Now I'm gone It's too late You can't fix Your mistakes I was trying to save you from you So you scream So you cry I can see Through your lies You're just trying to change me (Trying to change me) Somewhere in the distance There's a place for me to go I don't want you to hate me But I think you need to know You're weighing on my shoulders And I'm sick of feeling down So I guess it's time for me to say goodbye
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1966   Black Is Black      
    Tubes

    Los Bravos

       

     

     

    Le premier single de Los Bravos Black is Black est un véritable succès puisqu'il a atteint la seconde place des charts au Royaume-Uni en juillet 1966 et la quatrième aux États-Unis en octobre 19661,2 : c'est le premier groupe espagnol qui obtient de telles positions. Le single se vendra a un million d'exemplaires à travers le monde3. Johnny Hallyday en fit une reprise francophone : Noir c'est noir.

       
    Le noir est noir Je veux ravoir ma chérie C'est gris, c'est gris Depuis qu'elle est partie, oh Que puis-je faire? Car je me sens si triste Si j'avais mon mot à dire, Elle reviendrait aujourd'hui Mais elle n'a pas l'intention De me revoir, oh Que puis-je faire? Car je me sens si triste Je ne peux pas choisir Il y a trop à perdre Mon amour est trop fort Wow! Peut-être que si Elle me revenait, Alors rien ne pourrait aller de travers Mal, c'est mal Que je me sente aussi triste Temps, il est temps Pour moi de trouver la paix d'esprit, oh Que puis-je faire? Car je me sens si triste Je ne peux pas choisir Il y a trop à perdre Mon amour est trop fort Wow! Peut-être que si Elle me revenait, Alors rien ne pourrait aller de travers Le noir est noir Je veux ravoir ma chérie C'est gris, c'est gris Depuis qu'elle est partie, oh Que puis-je faire? Car je me sens si triste Car je me sens si triste
    Black is black I want my baby back It's gray, it's gray Since she went away, Ooh-Ooh What can I do 'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue If I had my way She'd be back today But she don't intend To see me again, Ooh-Ooh What can I do 'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue I can't choose It's too much to lose My love's too strong Wow! Maybe if she would come back to me Then it can't go wrong Bad is bad That I feel so sad It's time, it's time That I found peace of mind, Ooh-Ooh What can I do 'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue I can't choose It's too much to lose My love's too strong Wow! Maybe if she would come back to me Then it can't go wrong Black is black I want my baby back It's gray, it's gray Since she went away, Ooh-Ooh What can I do 'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue 'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire

  • votre commentaire
  •  

     

       2014   Andalouse      
    Tubes Kendji Girac
       

     

     

    Andalouse est une chanson de Kendji Girac sur l'album Kendji. Son clip a été posté sur YouTube le 25 septembre 2014 et a dépassé le cap des 100 milions de vues sur la plateforme vevo et YouTube , elle a été certifiée vevo.  Le 29 novembre, le titre a atteint la 4e place dans les hits parades en France, où il figure depuis 17 semaines et a atteint la 5e place en Belgique.

       
    Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares, et puis tu bouges, tes cheveux noirs tes lèvres rouges Tu te balances, le reste n'a pas d'importance Comme un soleil tu me brûles et me réveille Tu as dans les yeux, le sud et le feu Je t'ai dans la peau Baïla Baïla Oh! Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour. Des airs d'orient, le sourire et le coeur brûlant Regard ébène, j'aime te voir bouger comme une reine Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent comme la lumière, il n'y a que toi qui m'éclaire Tu as dans la voix le jour et le froid Je t'ai dans la peau Baïla Baïla Oh! Oh yé yé yé Oh oh, oh oh (ma belle andalouse...) Do', trè', taïla... Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour. Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord Je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour...
     Album : Kendji
    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Color Gitano François Welgryn, Mendes The Dude, Renaud Rebillaud 3:33
    2. Andalouse Nazim Khaled, Christian Dessart, Rachid Mir 2:49
    3. Mon univers Johan Errami, Karim Deneyer, Kowalski, Skalpovich 3:24
    4. Viens chez nous Kerredine Soltani, Tryss 3:31
    5. Cool Nazim Khaled, Christian Dessart, Rachid Mir 3:19
    6. Mi amor H Magnum, Johan Errami, Karim Deneyer, Skalpovich 3:50
    7. Avec toi Fred Lafage, Kerredine Soltani 3:29
    8. Baila amigo Sandro Abaldonato, Sébastien Abaldonato 3:18
    9. Je m'abandonne H Magnum, Karim Deneyer, Kendji Girac, Skalpovich 3:17
    10. Gentleman (feat. Marine Basset) Kerredine Soltani, Loko, Tryss 3:01
    11. Au sommet H Magnum, Karim Deneyer, Skalpovich 3:35
    12. Elle m'a aimé Nassi, R. Koua 3:28
    13. Bella10
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1980    Woman In Love      
    Tubes

    Barbra Streisand

       

     

     

    «Woman in Love» est une chanson de Barbra Streisand enregistrée en 1980 pour l'album Guilty. La chanson a été écrite par Barry et Robin Gibb des Bee Gees1 et s'est vendu à plus de 2,5 millions d'exemplaires

       
    La vie n'est qu'un instant dans l'espace quand le rêve est fini C'est un endroit encore plus vide Je donne un baiser d'adieu au matin Mais au fond, tu sais qu'on ne sait jamais pourquoi La route est étroite et longue quand les regards se croisent et le sentiment est fort je m'éloigne du mur je trébuche et tombe mais je te donne tout Je suis une femme amoureuse et je ferais tout pour t'emmener dans mon monde et t'y retenir c'est un droit que je defends encore et encore que fais-je Avec toi pour toujours mien en amour il n'y a pas de notion de temps nous avons tout planifié dès le début toi et moi vivons dans chacun de nos coeurs des océans pourraient nous séparer tu sentirais mon amour j'entends ce que tu dis jamais une vérité n'a été un mensonge je trébuche et je tombe mais je te donne tout Je suis une femme amoureuse et je ferais tout pour t'emmener dans mon monde et t'y retenir c'est un droit que je defends encore et encore que fais-je Je suis une femme amoureuse et je te parle tu sais que je sais ce que tu ressens ce qu'une femme peut faire c'est un droit que je defends encore et encore que fais-je Je suis une femme amoureuse et je ferais tout pour t'emmener dans mon monde et t'y retenir c'est un droit que je defends encore et encore que fais-je
    Life is a moment to space When the dream is gone It's a lonelier place I kiss the morning goodbye But down inside You know we never know why The road is narrow and long When eyes meet eyes And the feeling is strong I turn away from the wall I stumble and fall But I give you it all I am a woman in love And I'll do anything To get you into my world And hold you within It's a right I'll defend Over and over again What do I do? With you eternally mine In love there is No measure of time We planned it all at the start That you and I Live in each other's hearts We may be oceans away You feel my love I hear what you say No truth is ever a lie I stumble and fall But I give you it all I am a woman in love And I'll do anything To get you into my world And hold you within It's a right I'll defend Over and over again What'do I do? I am a woman in love And I'm talking to you You know I know how you feel What a woman can do It's a right I'll defend Over and over again I am a woman in love And I'll do anything To get you into my world And hold you within It's a right I'll defend Over and over again... end.

     Album : Guilty

    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Guilty (duo avec Barry Gibb) Barry Gibb, Robin Gibb, Maurice Gibb 4:24
    2. Woman in Love Barry Gibb, Robin Gibb 3:51
    3. Run Wild Barry Gibb, Robin Gibb 4:06
    4. Promises Barry Gibb, Robin Gibb 4:20
    5. The Love Inside Barry Gibb 5:07
    Face B
    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. What Kind of Fool (duo avec Barry Gibb) Barry Gibb, Albhy Galuten 4:04
    2. Life Story Barry Gibb, Robin Gibb 4:34
    3. Never Give Up Barry Gibb, Albhy Galuten 3:41
    4. Make It Like a Memory Barry Gibb, Albhy Galuten 7:26
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire