•  

     

       1971   American Pie      
    Tubes

    Don McLean

       

     

     

    «American Pie» est le titre d'une chanson de Don McLean, auteur-compositeur-interprète de rock américain, qui rend principalement hommage aux musiciens morts The Day the Music Died (le jour où la musique est morte).    Enregistrée et diffusée en 1971, elle est le premier titre de l'album du même nom. À sa sortie en simple, en 1972, elle fut en tête des ventes pendant quatre semaines. Longue de huit minutes et demie, la chanson relate l'histoire du rock 'n' roll à travers une série d'allusions, de l'accident d'avion où sont morts Buddy Holly, Ritchie Valens et J.P. Richardson Jr. (The Big Bopper) en 1959, au début des années 1970, époque à laquelle est composée la chanson.

    L'interprétation des paroles de la chanson est l'objet de nombreuses controverses. Si McLean a clairement dédicacé l'album à Buddy Holly, la chanson ne mentionne explicitement aucun nom de chanteur. Si certaines des allusions sont aisément décodées, d'autres suscitent de longs débats, que Don McLean a refusé de trancher. Ainsi, à un journaliste lui demandant des explications sur les paroles, Don McLean répondait : « Désolé de vous laisser vous débrouiller tout seul, mais j'ai compris il y a bien longtemps qu'un compositeur doit écrire puis passer à autre chose. ».

    American Pie fait partie du patrimoine musical américain, et à ce titre, il a été de nombreuses fois repris, parodié et commenté.

    La chanson a été adaptée en français par Claude François, avec pour titre Feu de paille, face B du 45 tours Quand l'épicier ouvre sa boutique sorti en octobre 1972. Dans le texte, le chanteur justifie son virage artistique, passant des adaptations Soul et Pop Rock Anglo-Américain (style Tamla Motown), à une variété plus populaire.

       
    «Rêve américain» Il y a très, très longtemps... Je me rappelle encore Comment cette musique me donnait le sourire. Et je savais que si j'en avais l'opportunité Je pourrais faire danser ces gens Et qu'ils seraient peut-être heureux un moment. Mais février m'a fait frissonner À chaque papier que j'avais distribué. Mauvaise nouvelle au pas de la porte; Je n'ai pas pu faire un pas de plus. Je ne sais plus si j'ai pleuré En lisant à propos de son épouse laissée veuve, Mais quelque chose m'a profondément touché Le jour où la musique est morte. Alors adieu, rêve américain*. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye** En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." As-tu écris le livre de l'amour, Et as-tu fois en le Bon Dieu, Si la Bible te le dit? Crois-tu au rock 'n roll, La musique peut-elle sauver ton âme mortelle, Et peux-tu m'apprendre à danser lentement? Bien, je sais que tu es amoureuse de lui Car je vous ai vu danser dans la salle de gym. Vous vous êtes tous les deux débarrassés de vos chaussures. Oh, qu'est-ce que j'aime ce rhythm and blues. J'étais un ado solitaire et rebelle Avec un œillet rose et un pick-up, Mais j'ai su que je n'avais pas de chance Le jour où la musique est morte. Je me suis mis à chanter, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." Cela fait maintenant dix ans que nous sommes tout seuls Et la mousse s'épaissit sur une pierre qui roule***, Mais avant ce n'était pas comme ça. Quand le bouffon chantait pour le roi et la reine, Dans une veste qu'il avait empruntée à James Dean Et une voix qui venait de toi et moi, Oh, et tandis que le roi avait les yeux baissés, Le bouffon lui a volé sa couronne d'épines. L'audience a été ajournée; Aucun verdict n'a été prononcé. Et tandis que Lennon lisait un livre de Marx, Le quatuor répétait dans le parc, Et l'on a chanté des chants funéraires dans l'obscurité Le jour où la musique est morte. On chantait, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." Au hasard dans l'étouffante chaleur d'été. Les oiseaux se sont envolés avec un abri antiatomique, Jusque 12 kilomètres dans les airs et retombant vite. C'est retombé de façon fétide dans l'air. Les joueurs ont tenté une passe avant, Avec le bouffon emplâtré sur la touche. L'air de la mi-temps était délicatement parfumé Tandis que les sergents jouaient un air de fanfare. On s'est tous levés pour danser, Oh, mais on n'en a jamais eu l'occasion! Car les joueurs ont essayé de monter sur le terrain; La fanfare a refusé de leur céder la place. Te souviens-tu de ce qui a été révélé Le jour où la musique est morte? On s'est mis à chanter, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." Oh, et on était tous là au même endroit, Une génération perdue dans l'espace Qui n'a plus le temps de recommencer. Allez: Jack sois agile, Jack sois rapide! Jack Flash s'est assis sur un chandelier**** Car le feu est le seul ami du diable. Oh, et alors que je le regardais sur scène Mes poings se serraient de rage. Aucun ange né en enfer Ne pouvait rompre le sort de Satan. Et tandis que les flammes montaient haut dans la nuit Pour illuminer le rite sacrificiel, J'ai vu Satan rire avec plaisir Le jour où la musique est morte Il chantait, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." J'ai rencontré une fille qui chantait le blues Et je lui ai demandé quelques bonnes nouvelles, Mais elle a juste souri et s'en est allée. Je suis descendu dans la boutique sacrée Où j'avais entendu la musique il y a des années de cela, Mais l'homme qui y était m'a dit que le musique ne passerait pas. Et dans les rues: les enfants criaient, Les amants pleuraient, et les poètes rêvaient. Mais pas un mot n'a été prononcé; Les cloches de l'église étaient toutes brisées. Et les trois homme que j'admire le plus: Le père, le fils et le saint esprit, Ils ont pris le dernier train pour la côte Le jour où la musique est morte. Et ils chantaient, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir." "C'est aujourd'hui que je vais mourir." Ils chantaient, "Adieu, rêve américain. Je suis allé au barrage dans ma Chevrolet, Mais le barrage était asséché. Et les braves vieux buvaient du whisky et du rye En chantant, "C'est aujourd'hui que je vais mourir."
    «American pie» A long, long time ago... I can still remember How that music used to make me smile. And I knew if I had my chance That I could make those people dance And, maybe, they’d be happy for a while. But february made me shiver With every paper I’d deliver. Bad news on the doorstep; I couldn’t take one more step. I can’t remember if I cried When I read about his widowed bride, But something touched me deep inside The day the music died. So bye-bye, miss american pie. Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. And them good old boys were drinkin’ whiskey and rye Singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." Did you write the book of love, And do you have faith in God above, If the Bible tells you so? Do you believe in rock ’n roll, Can music save your mortal soul, And can you teach me how to dance real slow? Well, I know that you’re in love with him `cause I saw you dancin’ in the gym. You both kicked off your shoes. Man, I dig those rhythm and blues. I was a lonely teenage broncin’ buck With a pink carnation and a pickup truck, But I knew I was out of luck The day the music died. I started singin’, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye And singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." Now for ten years we’ve been on our own And moss grows fat on a rollin’ stone, But that’s not how it used to be. When the jester sang for the king and queen, In a coat he borrowed from james dean And a voice that came from you and me, Oh, and while the king was looking down, The jester stole his thorny crown. The courtroom was adjourned; No verdict was returned. And while lennon read a book of marx, The quartet practiced in the park, And we sang dirges in the dark The day the music died. We were singing, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye And singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." Helter skelter in a summer swelter. The birds flew off with a fallout shelter, Eight miles high and falling fast. It landed foul on the grass. The players tried for a forward pass, With the jester on the sidelines in a cast. Now the half-time air was sweet perfume While the sergeants played a marching tune. We all got up to dance, Oh, but we never got the chance! `cause the players tried to take the field; The marching band refused to yield. Do you recall what was revealed The day the music died? We started singing, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye And singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." Oh, and there we were all in one place, A generation lost in space With no time left to start again. So come on: jack be nimble, jack be quick! Jack flash sat on a candlestick Cause fire is the devil’s only friend. Oh, and as I watched him on the stage My hands were clenched in fists of rage. No angel born in hell Could break that satan’s spell. And as the flames climbed high into the night To light the sacrificial rite, I saw satan laughing with delight The day the music died He was singing, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye And singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." I met a girl who sang the blues And I asked her for some happy news, But she just smiled and turned away. I went down to the sacred store Where I’d heard the music years before, But the man there said the music wouldn’t play. And in the streets: the children screamed, The lovers cried, and the poets dreamed. But not a word was spoken; The church bells all were broken. And the three men I admire most: The father, son, and the holy ghost, They caught the last train for the coast The day the music died. And they were singing, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. And them good old boys were drinkin’ whiskey and rye Singin’, "this’ll be the day that I die. "this’ll be the day that I die." They were singing, "bye-bye, miss american pie." Drove my chevy to the levee, But the levee was dry. Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye Singin’, "this’ll be the day that I die."
    Album: American Pie
    1. American Pie  
    2. Till Tomorrow  
    3. Vincent  
    4. Crossroads  
    5. Winterwood  
    6. Empty Chairs  
    7. Everybody Loves Me, Baby  
    8. Sister Fatima  
    9. The Grave  
    10. Babylon
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1982   Africa      
    Tubes Rose Laurens
       

     

     

    Rose Laurens, de son vrai nom Rose Podwojny, est une chanteuse française d'origine polonaise, née le 4 mars 1953. Elle est essentiellement connue pour sa chanson à grand succès en 1982 : Africa.Néanmoins, ce n'est pas un one-hit wonder, car elle a connu d'autres succès avant ce titre et après ("Survivre" en 1979, "Mamy Yoko" en 1983, "Vivre" en 1983, "Quand tu pars" en 1985, "Pour aimer plus fort" en trio avec Hanna H. et Sophie Delmas, extrait de la comédie musicale de François Valéry L'ombre d'un géant en 2001), qui n'ont cependant pas égalé le record de ventes d'Africa. Elle a aussi été la première interprète du rôle de Fantine en 1980 dans la comédie musicale Les Misérables d'Alain Boublil, Claude-Michel Schönberg et Jean-Marc Natel d'après l'œuvre de Victor Hugo. La chanson J'avais rêvé d'une autre vie qu'elle y a créée a notamment été reprise dans son adaptation anglaise par Susan Boyle.

       
    Je suis amoureuse d'une terre sauvage Un sorcier vaudou m'a peint le visage Son gris-gris me suit au son des tam-tams Parfum de magie sur ma peau blanche de femme Africa J'ai envie de danser comme toi De m'offrir à ta loi Africa De bouger à me faire mal de toi Et d'obéir à ta voix Africa Je danse pied nus sous un soleil rouge Les dieux à genoux ont le cœur qui bouge Le feu de mon corps devient un rebelle Le cri des gourous a déchiré le ciel Africa J'ai envie de danser comme toi De m'offrir à ta loi Africa De bouger à me faire mal de toi Et d'obéir à ta voix Africa Dangereuse et sensuelle, sous ta pluie sucrée Panthère ou gazelle je me suis couchée Au creux de tes griffes je suis revenue A l'ombre des cases je ferai ma tribu Africa J'ai envie de danser comme toi Et d'obéir à ta loi Africa, Africa Je suis amoureuse d'une terre sauvage Un sorcier vaudou m'a peint le visage Son gris-gris me suit au son des tambours Parfum de folie, magie de l'amour 576 PARTAGES image: http://cdn.clickfuse.com/overlay/uploads/images/da85bb413a48f8cdd3feb0a9f7e4abe9.png Téléchargez cette Sonn
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1959   Dream lover      
    Tubes

    Bobby Darin

       

     

     

    Bobby Darin, pseudonyme de Walden Robert Cassotto, né le 14 mai 1936 à New York et mort le 20 décembre 1973 à Los Angeles, est un auteur-compositeur-interprète et acteur américain.

    Aux États-Unis, il fut l'un des artistes les plus populaires pendant les années 1950-1960.

       
    Every night I hope and pray Chaque nuit j'espère et je prie A dream lover will come my way Pour qu'un amour de rêve croise mon chemin A girl to hold in my arms Une fille pour me tenir le bras And know the magic of her charms Et connaître la magie de ses charmes 'cause I want (yeah-yeah yeah) Parce que je veux (ouais-ouais ouais) A girl (yeah-yeah yeah) Une fille (ouais-ouais ouais) To call (yeah-yeah yeah) A appeler (ouais-ouais ouais) My own (yeah-yeah) La mienne (ouais-ouais ouais) I want a dream lover Je veux une amoureuse de rêve So I don't have to dream alone Alors je n'aurais pas à rêver seul Dream lover, Amour de rêve Where are you Où es tu With a love, Avec un amour, Oh, so true ? Oh, tellement vrai ? And a hand that can hold, Et une main que je puisse tenir To feel you near as I grow old ? Pour te sentir proche tandis que je vieillis 'cause I want (yeah-yeah yeah) Parce que je veux (ouais-ouais ouais) A girl (yeah-yeah yeah) Une fille (ouais-ouais ouais) To call (yeah-yeah yeah) A appeler (ouais-ouais ouais) My own (yeah-yeah) La mienne (ouais-ouais ouais) I want a dream lover Je veux une amoureuse de rêve So I don't have to dream alone Alors je n'aurais pas à rêver seul Someday, I don't know how, Des fois, je ne sais pas comment, I hope she'll hear my plea J'espère qu'elle m'entendra Some way, I don't know how, D'une façon, je ne sais pas comment, She'll bring her love to me Elle m'amènera son amour jusqu'à moi Dream lover, until then, Un amour de rêve, jusque là, I'll go to sleep and dream again J'irai me coucher en rêvant de nouveau That's the only thing to do, C'est la seule chose à faire, Till all my lover's dreams come true Jusqu'à ce que cet amour de rêve devienne vrai 'cause I want (yeah-yeah yeah) Parce que je veux (ouais-ouais ouais) A girl (yeah-yeah yeah) Une fille (ouais-ouais ouais) To call (yeah-yeah yeah) A appeler (ouais-ouais ouais) My own (yeah-yeah) La mienne (ouais-ouais ouais) I want a dream lover Je veux une amoureuse de rêve So I don't have to dream alone Alors je n'aurais pas à rêver seul Dream lover, until then, Un amour de rêve, jusque là, I'll go to sleep and dream again J'irai me coucher en rêvant de nouveau That's the only thing to do, C'est la seule chose à faire, Till all my lover's dreams come true Jusqu'à ce que cet amour de rêve devienne vrai 'cause I want (yeah-yeah yeah) Parce que je veux (ouais-ouais ouais) A girl (yeah-yeah yeah) Une fille (ouais-ouais ouais) To call (yeah-yeah yeah) A appeler (ouais-ouais ouais) My own (yeah-yeah) La mienne (ouais-ouais ouais) I want a dream lover Je veux une amoureuse de rêve So I don't have to dream alone Alors je n'aurais pas à rêver seul Please don't make me dream alone S'il te plait ne me laisse pas rêver seul I beg you don't make me dream alone Je t'en supplie ne me laisse pas rêver seul No, I don't wanna dream alone Non, je ne veux plus rêver seul
    Every night I hope and pray A dream lover will come my way A girl to hold in my arms And know the magic of her charms 'Cause I want (yeah-yeah, yeah) A girl (yeah-yeah, yeah) To call (yeah-yeah, yeah) My own (yeah-yeah) I want a dream lover So I don't have to dream alone Dream lover, where are you With a love, oh, so true And the hand that I can hold To feel you near as I grow old 'Cause I want (yeah-yeah, yeah) A girl (yeah-yeah, yeah) To call (yeah-yeah, yeah) My own (yeah-yeah, yeah) I want a dream lover So I don't have to dream alone Someday, I don't know how I hope she'll hear my plea Some way, I don't know how She'll bring her love to me Dream lover, until then I'll go to sleep and dream again That's the only thing to do Till all my lover's dreams come true 'Cause I want (yeah-yeah, yeah) A girl (yeah-yeah, yeah) To call (yeah-yeah, yeah) My own (yeah-yeah, yeah) I want a dream lover So I don't have to dream alone Dream lover, until then I'll go to sleep and dream again That's the only thing to do Till all my lover's dreams come true 'Cause I want (yeah-yeah, yeah) A girl (yeah-yeah, yeah) To call (yeah-yeah, yeah) My own (yeah-yeah) I want a dream lover So I don't have to dream alone Please don't make me dream alone I beg you don't make me dream alone No, I don't wanna dream
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       2014   Andalouse      
    Tubes Kendji Girac
       

     

     

    Andalouse est une chanson de Kendji Girac sur l'album Kendji. Son clip a été posté sur YouTube le 25 septembre 2014 et a dépassé le cap des 100 milions de vues sur la plateforme vevo et YouTube , elle a été certifiée vevo.  Le 29 novembre, le titre a atteint la 4e place dans les hits parades en France, où il figure depuis 17 semaines et a atteint la 5e place en Belgique.

       
    Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares, et puis tu bouges, tes cheveux noirs tes lèvres rouges Tu te balances, le reste n'a pas d'importance Comme un soleil tu me brûles et me réveille Tu as dans les yeux, le sud et le feu Je t'ai dans la peau Baïla Baïla Oh! Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour. Des airs d'orient, le sourire et le coeur brûlant Regard ébène, j'aime te voir bouger comme une reine Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent comme la lumière, il n'y a que toi qui m'éclaire Tu as dans la voix le jour et le froid Je t'ai dans la peau Baïla Baïla Oh! Oh yé yé yé Oh oh, oh oh (ma belle andalouse...) Do', trè', taïla... Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour. Toi toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse Quand tu danses le temps s'arrête, je perd le nord Je perd la tête Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour...
     Album : Kendji
    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Color Gitano François Welgryn, Mendes The Dude, Renaud Rebillaud 3:33
    2. Andalouse Nazim Khaled, Christian Dessart, Rachid Mir 2:49
    3. Mon univers Johan Errami, Karim Deneyer, Kowalski, Skalpovich 3:24
    4. Viens chez nous Kerredine Soltani, Tryss 3:31
    5. Cool Nazim Khaled, Christian Dessart, Rachid Mir 3:19
    6. Mi amor H Magnum, Johan Errami, Karim Deneyer, Skalpovich 3:50
    7. Avec toi Fred Lafage, Kerredine Soltani 3:29
    8. Baila amigo Sandro Abaldonato, Sébastien Abaldonato 3:18
    9. Je m'abandonne H Magnum, Karim Deneyer, Kendji Girac, Skalpovich 3:17
    10. Gentleman (feat. Marine Basset) Kerredine Soltani, Loko, Tryss 3:01
    11. Au sommet H Magnum, Karim Deneyer, Skalpovich 3:35
    12. Elle m'a aimé Nassi, R. Koua 3:28
    13. Bella10
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1982   Too Shy      
    Tubes Kajagoogoo
       

     

     

    Le groupe est créé avec l'arrivée de Limahl alias Christopher Hamill comme chanteur dans le groupe Art Nouveau en 1981 : le groupe se renomme alors Kajagoogoo. EMI les signe en 1982 et leur 1er single sorti Too Shy (en) avec son refrain entraînant « Too shy shy, Hush hush, Eye to eye » leur assure la popularité (1er dans le top anglais en février 1983, 5e dans les charts américains). Leur succès est aussi assuré par leur look détonnant et notamment la coupe de cheveux de son chanteur Limahl. D'autres titres suivent comme Ooh to be Ah et Hang on now en 1983. Des frictions surviennent rapidement au sein de Kajagoogoo. Le groupe se scinde alors en deux : avec Limahl démarrant une carrière solo, et le reste du groupe continuant à jouer sous le nom de Kaja avec deux singles Big Apple et Turn your back on me (le groupe se séparera en 1986). Limahl connaîtra à nouveau le succès grâce au titre Never ending story, le thème du film The NeverEnding Story sera classé 4e au top anglais et 1er dans de nombreux pays. En mai 2008, les membres du groupe, Limahl y compris, se reforment et préparent une tournée.

       
     
    Paroles et traduction de «Too Shy» Too Shy (Trop Timide) Tongue tied La langue liée Or short of breath Ou à bout de souffle Don't even try Tu n'essaies même pas Try a little harder Fais un petit effort essaye Something's wrong Quelque chose ne va pas I'm not naive you must be strong Je ne suis pas naïf tu dois être forte Oh baby try Oh, chérie, essaye [Refrain] [Refrain] Hey girl, move a little closer Hé, jeune fille, rapproche toi un peu Cos you're too shy shy Parce que tu es trop timide timide Hush hush eye to eye Chut chut, les yeux dans les yeux Too shy shy hush hush eye to eye Trop timide timide, chut chut, les yeux dans les yeux Too shy shy hush hush Trop timide timide chut chut Modern medicine falls short of your complaint La médecine moderne ne peut rien faire pour toi Hum Try a little harder Hum fais un petit effort essaye Moving inside cos won't you delete Tu te replies sur toi parce que tu voudrais disparaître Hum baby try Hum chérie, essaye [Refrain x2] [Refrain x2]
    Tongue tied or short of breath, don't even try, Try a little harder Something's wrong, I'm not naive you must be strong, ooh baby try Hey girl move a little closer You're too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush hush Modern medicine falls short of your complaint try a little harder You're moving in circles won't you dilate, ooh baby try Hey girl Move a little closer You're too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush hush You're too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush eye to eye Too shy shy hush hush
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1973   Tie a yellow ribbon round the old oak tree      
    Tubes Dawn - Tony Orlando
       

     

     

    «Tie a yellow ribbon round the old oak tree» "Attachez un ruban jaune autour du chêne" est une chanson de Dawn mettant en vedette Tony Orlando. Il a été écrit par Irwin Levine et L. Russell Brown et produit par Hank Medress et Dave Appell, avec Motown / Stax choriste Telma Hopkins, Joyce Vincent Wilson et sa soeur Pamela Vincent sur choeurs.   Il a été un succès dans le monde entier pour le groupe en 1973.    Il atteint le numéro un sur les deux charts américains et britanniques pendant quatre semaines en Avril 1973, le numéro un dans les charts australiens pour sept semaines de mai à Juillet 1973 et numéro un dans les charts en Nouvelle-Zélande pendant dix semaines de Juin à Août 1973. Il a été le plus vendu seul en 1973 à la fois aux États-Unis et au Royaume-Uni.   En 2008, Billboard classé la chanson comme la plus grande chanson 37e de tous les temps dans son numéro célébrant le 50e anniversaire de la Hot 100.

       
    I'm comin' home, I've done my time J'arrive à la maison, j'ai fait mon temps Now I've got to know what is and isn't mine Maintenant, je dois savoir ce qui est et n'est pas la mienne If you received my letter telling you I'd soon be free Si vous avez reçu ma lettre vous disant que je bientôt libre Then you'll know just what to do Ensuite, vous saurez exactement quoi faire If you still want me Si tu me veux encore If you still want me Si tu me veux encore Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree Whoa, attacher un ruban jaune autour de «l'arbre de chêne ole It's been three long years Cela fait trois longues années Do ya still want me (still want me) Ne te me veux encore (encore de moi) If I don't see a ribbon 'round the ole oak tree Si je ne vois pas autour d'un ruban «le chêne ole I'll stay on the bus Je vais rester sur le bus Forget about us Oubliez-nous Put the blame on me Mettre le blâme sur moi If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree Si je ne vois pas autour d'un ruban jaune «le chêne ole Bus driver, please look for me Chauffeur de bus, s'il vous plaît me chercher 'cause I couldn't bear to see what I might see Parce que je ne pouvais pas supporter de voir ce que je pourrais voir I'm really still in prison Je suis vraiment toujours en prison And my love, she holds the key Et mon amour, elle détient la clé A simple yellow ribbon's what I need to set me free Un simple ruban jaune est ce dont j'ai besoin pour me libérer I wrote and told her please J'ai écrit et lui a dit s'il vous plaît Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree Whoa, attacher un ruban jaune autour de «l'arbre de chêne ole It's been three long years Cela fait trois longues années Do ya still want me (still want me) Ne te me veux encore (encore de moi) If I don't see a ribbon 'round the ole oak tree Si je ne vois pas autour d'un ruban «le chêne ole I'll stay on the bus Je vais rester sur le bus Forget about us Oubliez-nous Put the blame on me Mettre le blâme sur moi If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree Si je ne vois pas autour d'un ruban jaune «le chêne ole [Instrumental Interlude] [Interlude Instrumental] Now the whole damned bus is cheerin' Maintenant, tout le bus damnés est cheerin ' And I can't believe I see Et je ne peux pas croire que je vois A hundred yellow ribbons 'round the ole oak tree Une centaine de rubans jaunes »autour de l'arbre de chêne ole I'm comin' home, mmm, mmm J'arrive à la maison, mmm, mmm (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole) (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole) (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole) (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole) (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole) (Tie a ribbon 'round the ole oak tree) (Attachez un ruban autour de «l'arbre de chêne ole)
    Tie a yellow ribbon round the old oak tree I'm comin' home, I've done my time Now I've got to know what is and isn't mine If you received my letter telling you I'd soon be free Then you'll know just what to do If you still want me If you still want me Whoa, tie a yellow ribbon 'round the old oak tree It's been three long years Do ya still want me? If I don't see a ribbon round the old oak tree I'll stay on the bus Forget about us Put the blame on me If I don't see a yellow ribbon round the old oak tree Bus driver, please look for me 'cause I couldn't bear to see what I might see I'm really still in prison And my love, she holds the key A simple yellow ribbon's what I need to set me free I wrote and told her please Whoa, tie a yellow ribbon round the old oak tree It's been three long years Do ya still want me? If I don't see a ribbon round the old oak tree I'll stay on the bus Forget about us Put the blame on me If I don't see a yellow ribbon round the old oak tree Now the whole damned bus is cheerin' And I can't believe I see A hundred yellow ribbons round the old oak tree I'm comin' home . .
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1967   The Letter      
    Tubes The Box Tops
       

     

     

    The Letter est une chanson écrite et composée par Wayne Carson et interprétée par le groupe américain The Box Tops dont c'est le premier single sorti en août 1967. Le titre se classe en tête du Billboard Hot 100 et connaît un important succès dans le monde.   Alex Chilton, le chanteur du groupe, n'avait que 16 ans lors de l'enregistrement du morceau.   The Letter fut reprise par nombre d'artistes, notamment Joe Cocker dont la version sortie en single en 1970 entre dans les charts de plusieurs pays. Une version enregistrée en public figure sur son album live Mad Dogs & Englishmen publié en août 1970. Peter Tosh propose une version reggae sous le titre Give Me a Ticket en 1970, Amii Stewart, une version disco en 1979. The Shadows, Trini Lopez, Al Green, l'ont également interprétée, Herbert Léonard chante une adaptation en français, dès 1967, sous le titre Une lettre.   La version originale fait partie de la liste des 500 plus grandes chansons de tous les temps, établie en 2003 par le magazine Rolling Stone.

       
    Paroles et traduction de «The Letter» The Letter (La Lettre) [First Verse] [Premier Couplet] Gimme a ticket for an aeroplane Donnez-moi un billet d'avion Ain't got time to take a fast train Je n'ai pas le temps de prendre un train express Lonely days are gone, I'm a-goin' home Les jours solitaires sont finis, je suis en route vers la maison My baby, just-a wrote me a letter Ma chérie, vient de m'écrire une lettre I don't care how much money I gotta spend Je me fous de combien d'argent je vais dépenser Got to get back to baby again Je dois revenir chez ma chérie à nouveau Lonely days are gone, I'm a-goin' home Les jours solitaires sont finis, je suis en route vers la maison My baby, just-a wrote me a letter Ma chérie, vient de m'écrire une lettre [Chorus] [Refrain] Well, she wrote me a letter Oui, elle m'a écrit une lettre Said she couldn't live without me no more Disant qu'elle ne pouvait plus vivre sans moi Listen mister, can't you see I got to get back Ecoutez Monsieur ne pouvez-vous pas voir qu'il faut que je retourne To my baby once-a more À ma chérie à nouveau Anyway, yeah ! À tout prix, ouais [First Verse] [Premier Couplet] [Chorus] [Refrain]
    Gimme a ticket for an aeroplane, Ain't got time to take a fast train. Lonely days are gone, I'm a-goin' home, 'Cause my baby just a-wrote me a letter. I don't care how much money I gotta spend, Got to get back to my baby again Lonely days are gone, I'm a-goin' home, 'Cause my baby just a-wrote me a letter. Well, she wrote me a letter Said she couldn't live without me no mo'. Listen mister can't you see I got to get back To my baby once a-mo'--anyway... Gimme a ticket for an aeroplane, Ain't got time to take a fast train. Lonely days are gone, I'm a-goin' home, 'Cause my baby just a-wrote me a letter. Well, she wrote me a letter Said she couldn't live without me no mo'. Listen mister can't you see I got to get back To my baby once a-mo'--anyway... Gimme a ticket for an aeroplane, Ain't got time to take a fast train. Lonely days are gone, I'm a-goin' home, 'Cause my baby just a-wrote me a letter. Because my baby just a-wrote me a letter . .

     Album : The Letter/Neon Rainbow

    1. "The Letter" (Wayne Carson Thompson) – 1:55
    2. "She Knows How" (Thompson) – 3:08
    3. "Trains and Boats and Planes" (Burt Bacharach, Hal David) – 3:48
    4. "Break My Mind" (John D. Loudermilk) – 2:29
    5. "A Whiter Shade of Pale" (Gary Brooker, Keith Reid) – 4:34
    6. "Everything I Am" (Spooner Oldham, Dan Penn) – 2:20
    7. "Neon Rainbow" (Thompson) – 3:04
    8. "People Make the World" (Bobby Womack) – 2:31
    9. "I'm Your Puppet" (Oldham, Penn) – 2:54
    10. "Happy Times" (Oldham, Penn) – 1:46
    11. "Gonna Find Somebody" (Womack) – 3:02
    12. "I Pray for Rain" (Oldham, Penn) – 2:26

    CD bonus tracks[edit]

    1. "Turn on a Dream" (Mark James) – 2:50
    2. "The Letter" (Thompson) – 1:58
    3. "Neon Rainbow" (Thompson) – 3:00
    4. "Georgia Farm Boy" (Newbury) – 3:48
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1958    All I Have To Do Is Dream  -  Cathy's Clown      
    Tubes

    Everly Brothers

       

     

     

    «All I Have To Do Is Dream» "Je N'ai Qu'une Chose À Faire, Rêver" est une chanson populaire rendu célèbre par les Everly Brothers, écrit par l'équipe de songwriting mari et femme Felice et Boudleaux Bryant,  et publié en 1958. La chanson est classé n ° 142 sur la liste de magazine Rolling Stone des 500 plus grandes chansons de tous les temps. La chanson est sous forme de AABA. 

       
    When I want you in my arms Quand je te veux dans mes bras When I want you and your charms Quand je te veux toi et tous tes charmes Whenever I want you Chaque fois que je te désire All I have to do is dream Je n'ai qu'une chose à faire, rêver Dream dream dream Rêver rêver rêver When I feel blue in the night Quand je me sens triste dans la nuit And I need you to hold me tight Et que j'ai besoin que tu me serres fort Whenever I want you Chaque fois que je te désire All I have to do is dream Je n'ai qu'une chose à faire, rêver I can make you mine Je peux te faire mienne Taste your lips of wine Goûter tes lèvres enivrantes Anytime night or day N'importe quand nuit et jour Only trouble is gee whiz Le seul inconvénient c'est gee whiz I'm dreaming my life away Que ma vie se perd dans le rêve I need you so I could die J'ai tant besoin de toi que j'en mourrais I love you so that is why Je t'aime tant et c'est pourquoi Whenever I want you Chaque fois que je te désire All I have to do is dream Je n'ai qu'une chose à faire, rêver Dream dream dream Rêver rêver rêver
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1982   Beat It      
    Tubes Michael Jackson
       

     

     

    Beat It est une chanson rock de l'artiste américain Michael Jackson, tirée de l'album Thriller sorti en 1982. Écrite et composée par Jackson, coproduite par Quincy Jones, elle est le 3e single extrait de cet album. À l'origine, Jones rêve d'une chanson de rock 'n' roll aux accents de musique noire alors que Jackson n'est pas attiré par le rock. Eddie Van Halen, du groupe de hard rock Van Halen, marque la chanson par son célèbre solo de guitare, pour lequel il ne fut d'ailleurs pas payé, « Je l'ai fait comme un service, ça me semblait normal ». Les paroles de Beat It (employé dans la chanson dans le sens « Dégage ! ») évoquent la défaite et le courage, le fait de ne jamais se laisser battre et qu'il y a d'autres moyens que la violence.   À la suite des ventes excellentes des deux premiers singles de l'album Thriller, The Girl Is Mine et Billie Jean, Beat It sort le 14 février 1983 et obtient un énorme succès mondial autant commercial que critique en devenant l'un des singles les plus vendus de tous les temps. À la même période, Billie Jean et Beat It figurent toutes deux au top 5 des ventes de disques, un exploit rarement égalé par d'autres artistes. Beat It est certifié disque de platine en 1989. Le clip qui l'accompagne montre Jackson arrivant à séparer deux gangs et à les empêcher de se battre grâce au pouvoir de la danse.  Beat It est récompensée à de nombreuses reprises, notamment par deux Grammy Awards, deux American Music Awards et une entrée au Music Video Producers Hall of Fame. Reprise et samplée par plusieurs artistes, elle est également utilisée pour une campagne anti-drogue. Michael Jackson reçoit pour cela une récompense du Président Ronald Reagan à la Maison-Blanche. Beat It est l'une des chansons phares de Jackson et figurait dans toutes ses tournées.

       
    Paroles et traduction de «Beat It» Beat It (Casse-toi !) They Told Him Don't You Ever Come Around Here On lui a dit « ne remet plus jamais les pieds ici Don't Wanna See Your Face, You Better Disappear On ne veut plus voir ta tronche, tu ferais mieux de disparaître» The Fire's In Their Eyes And Their Words Are Really Clear Ils sont très clairs dans ce qu'ils disent So Beat It, Just Beat It Alors casse-toi, casse-toi seulement You Better Run, You Better Do What You Can Tu ferais mieux de courir, faire tout ce que tu peux faire Don't Wanna See No Blood, Don't Be A Macho Man On ne veut pas voir de sang, ne sois pas un macho You Wanna Be Tough, Better Do What You Can Tu veux jouer les dur-à-cuirs, alors fais tout ce que tu peux So Beat It... But You Wanna Be Bad Casse-toi… Mais tu joues les méchants (Chorus) (Refrain) Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It Casse-toi seulement, casse-toi, casse-toi, casse-toi No One Wants To Be Defeated Personne n'aime la défaite Showin' How Funky Strong Is Your Fighter Personne n'aime se faire écraser par son adversaire It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right On se fiche de savoir qui a raison Just Beat It, Beat It Casse-toi seulement, casse-toi Just Beat It, Beat It Casse-toi seulement, casse-toi Just Beat It, Beat It Casse-toi seulement, casse-toi Just Beat It, Beat It Casse-toi seulement, casse-toi They're Out To Get You, Better Leave While You Can Ils sont dehors en train de t'attendre, tu ferais mieux de filer pendant que tu le peux Don't Wanna Be A Boy, You Wanna Be A Man Tu ne veux pas être un gamin, tu veux être un homme You Wanna Stay Alive, Better Do What You Can Tu ne veux pas crever, alors fais tout ce que tu peux So Beat It, Just Beat It Casse-toi, casse-toi seulement You Have To Show Them That You're Really Not Scared Tu dois leur montrer que tu n'es pas une poule mouillée You're Playin' With Your Life, This Ain't No Truth Or Dare Tu joues avec la vie, c'est un jeu dangereux They'll Kick You, Then They Beat You, Ils te frapperont, ensuite ils te battront Then They'll Tell You It's Fair Et ils te diront que tu l'as bien mérité So Beat It... But You Wanna Be Bad Alors casse-toi… Mais tu joues les méchants (Chorus 5x) (Refrain 5x)
    Couplet 1 They told him don't you ever come around here, Don't wanna see you're face you better disappear, The fire is in their eyes, and their words are really clear So beat it, just beat it You better run you better do what you can, Don't wanna see no blood don't be a macho man (ouh), You wanna be thought, better do what you can so beat it, But you wanna be bad, [Refrain] Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight, And does it matter, who's wrong or right, Just beat it (beat it) just beat it (beat it), Just beat it (beat it) just beat it (beat it UH !) Couplet 2 They're out to get you, better leave while you can, Don't wanna be a boy you wanna be a man, You wanna stay alive, better do what you can, So beat it, just beat it (ouh !), You have to show them that you're really not scared, You're playin' with you're life this ain't no truth or dare (UH !) They'll kick you then they beat you then they'll tell you it's fair, So beat it, but you wanna be bad, [Refrain] Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right Just beat it beat it beat it beat it, beat it beat it beat it beat it... ...Beat it beat it beat it beat it, beat it beat it beat it beat it Interlude (42 sec.) [Refrain] Beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right Just beat iiiiiiiiiit (beat iiiiiiiiiit) beat iiiiiiiiiit(beat it) No one want to be defeated, Showin' how funky, don't is your fight And does it matter, who's wrong or right

     Album : Thriller

    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Wanna Be Startin' Somethin' Michael Jackson 6:02
    2. Baby Be Mine Rod Temperton 4:20
    3. The Girl Is Mine (avec Paul McCartney) Michael Jackson 3:42
    4. Thriller Rod Temperton 5:57
    5. Beat It Michael Jackson 4:17
    6. Billie Jean Michael Jackson 4:54
    7. Human Nature John Bettis, Steve Porcaro 4:05
    8. P. Y. T. (Pretty Young Thing) James Ingram, Quincy Jones 3:58
    9. The Lady in My Life
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1987   Never Gonna Give You Up      
    Tubes Rick Astley
       

     

     

    Never Gonna Give You Up est une chanson du chanteur Rick Astley tiré de son premier album Whenever You Need Somebody (1987). Son clip est devenu la base d'un phénomène Internet au début des années 2000 : le Rickroll.  Le phénomène « rickroll » a eu son apogée en 2008 et a permis à Rick Astley de décrocher un MTV music award.   En 1996, Never Gonna Give You Up est reprise par le boys band français 2Be3 sous le titre Toujours là pour toi.  La musique a également été parodiée quelquefois, notamment avec la musique « barack roll », reprenant les paroles de la musique avec la voix du 44e président des États-Unis.  De plus, on peut entendre dans l'épisode 6 de la seconde saison de la série Better Off Ted, diffusé le 5 janvier 2010 sur ABC, une version chantée par Portia de Rossi. Nous pouvons aussi entendre dans l'épisode 18 de la saison 5 de Les Griffin Brian qui chante cette même chanson, et nous pouvons apercevoir le « cousin » de Rick Astley. On peut aussi l'entendre à la radio dans l'épisode 8 Father Days de la 1re saison de Doctor Who, diffusé sur BBC.   En 2011, le groupe The Famous Class reprendra le titre dans un « rock cover ».  Cette chanson est présente dans le jeu vidéo Just Dance 4.

       
    Paroles et traduction de «Never Gonna Give You Up» Never Gonna Give You Up (Je Ne T'abandonnerai Jamais) We're no strangers to love Nous ne sommes pas des étrangers de l'amour You know the rules and so do I Tu connais les règles tout comme moi A full commitment's what I'm thinking of Un engagement complet est ce à quoi je pense You wouldn't get this from any other guy Tu n'obtiendrais jamais ceci d'un autre gars I just wanna tell you how I'm feeling Je veux juste te dire ce que je ressens Gotta make you understand Je dois te faire comprendre [Chorus] [Refrain] Never gonna give you up Je ne t'abandonnerai jamais Never gonna let you down Je ne te laisserai jamais tomber Never gonna run around and desert you Je ne vais pas te tourner autour puis t'abandonner Never gonna make you cry Je ne te ferai jamais pleurer Never gonna say goodbye Je ne te dirai jamais au revoir Never gonna tell a lie and hurt you Je ne te mentirai jamais ni te ferai du mal We've know each other for so long Nous nous connaissons depuis si longtemps Your heart's been aching Ton coeur a souffert But you're too shy to say it Mais tu es trop timide pour le dire Inside we both know what's been going on Intérieurement nous savons tous les deux ce qui s'est passé We know the game and we're gonna play it Nous connaissons le jeu et nous allons le jouer And if you ask me how I'm feeling Et si tu me demandes comment je me sens Don't tell me you're too blind to see Ne me dis pas que tu es trop aveugle pour voir [Chorus] [Refrain] Never gonna tell a lie and hurt you Je ne te mentirai jamais ni te ferai du mal Give you up. give you up T'abandonner, t'abandonner Never gonna give, never gonna give Je ne vais jamais, je ne vais jamais Give you up T'abandonner Never gonna give, never gonna give Je ne vais jamais, je ne vais jamais Give you up T'abandonner We've know each other for so long Nous nous connaissons depuis si longtemps Your heart's been aching Ton coeur a souffert But you're too shy to say it Mais tu es trop timide pour le dire Inside we both know what's been going on Intérieurement nous savons tous les deux ce qui s'est passé We know the game and we're gonna play it Nous connaissons le jeu et nous allons le jouer I just wanna tell you how I'm feeling Je veux juste te dire ce que je ressens Gotta make you understand Je dois te faire comprendre [Chorus] [Refrain] Never gonna tell a lie and hurt you (x2) Je ne te mentirai jamais ni te ferai du mal (x2)
    "Never Gonna Give You Up" Oooh We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you We've known each other for so long Your heart's been aching, but You're too shy to say it Inside, we both know what's been going on We know the game and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you (Ooh, give you up) (Ooh, give you up) Never gonna give, never gonna give (Give you up) Never gonna give, never gonna give (Give you up) We've known each other for so long Your heart's been aching, but You're too shy to say it Inside, we both know what's been going on We know the game and we're gonna play it I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you

     Album : Whenever You Need Somebody

    Toutes les chansons sont écrites et composées par Stock Aitken Waterman sauf indication. 

    NoTitreAuteur(s)Durée
    1. Never Gonna Give You Up   3:35
    2. Whenever You Need Somebody1   3:52
    3. Together Forever   3:24
    4. It Would Take a Strong Strong Man   3:39
    5. The Love Has Gone Rick Astley 4:20
    6. Don't Say Goodbye   4:02
    7. Slipping Away Rick Astley 3:52
    8. No More Looking for Love Rick Astley 3:40
    9. You Move Me Rick Astley 3:40
    10. When I Fall in Love2 Edward Heyman, Victor Young 2:59
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  AZlyrics
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire