•  

     

       1983   Moonlight Shadow      
    Tubes Mike Oldfield     Miriam Stockley
       

     

     

    Moonlight Shadow est une chanson à succès de Mike Oldfield, sortie initialement en 1983 sur l'album Crises.Elle marque le point culminant de la carrière de Mike Oldfield. La chanson ferait référence au film Houdini le grand magicien, ou à la mort de John Lennon selon une interview de Mike Oldfield sur le DVD "Elements". Sortie en mai 1983, elle doit beaucoup à la mélodie chantée par l'Écossaise Maggie Reilly, qui était une des collaboratrices de Mike Oldfield depuis 1980.

    Plusieurs fois réédité dans les Îles Britanniques, le titre fait carrière dans d'autres pays dont :

    Quatre semaines no 2 en Allemagne,
    Quatre semaines no 1 en Suisse,
    Six semaines no 2 en Norvège.

       
    Paroles et traduction de «Moonlight Shadow» Moonlight Shadow (Ombre De Clair De Lune) The last that ever she saw him La dernière fois qu 'elle le vit Carried away by a moonlight shadow Il fut transporté ailleurs par l 'ombre du clair de lune He passed on worried and warning Il errait inquiet et alarmé Carried away by a moonlight shadow Emporté par l 'ombre du clair de lune Lost in a river on a saturday night Perdu dans une rivière un samedi soir Far away on the other side Loin de l' autre côté du rivage He was caught in the middle of a desperate fight Il fut pris au millieu d 'un combat desespéré And she couldn 'tfind how to push through Et elle ne su pas comment le sortir de là. The trees that whisper in the evening Les arbres qui chuchotaient en ce soir Carried away by a moonlight shadow Furent transportés ailleurs par l 'ombre du clair de lune Sing a song of sorrow and grieving Chantaient une chanson desespérante et chagrinante, Carried away by a moonlight shadow Transportés par l 'ombre du clair de lune All she show was a silhouette of a gun Tout ce qu 'elle vit était l 'ombre d 'un revolver Far away on the other side Loin de l 'autre côté du rivage. He was shot six times by a man on the run Un homme en cavale lui tira six fois dessus And she couldn 't find how to push through Et elle ne sut pas comment le sortir de là [Chorus] [Refrain] I stay Je reste I pray Je prie I see you in heaven far away Je te vois loin, au paradis I stay Je reste I pray Je prie I see you in heaven one day Je te vois au paradis un jour. Four AM in the morning Quatre heure du matin Carried away by a moonlight shadow Emportée par l' ombre du clair de lune. I watched your vision forming Je fixe ta vision se formant Carried away by a moonlight shadow Emportée par un l 'ombre du clair de lune Star was light in a silvery night L 'étoile brillait en cette nuit argentée Far away on the other side. Loin de l 'autre côté du rivage Will you come to talk to me this night Viendras -tu me parler ce soir ? But she couldn 't find how to push through Mais elle ne sut pas comment le sortir de là. [Chorus] [Refrain] Caught in a middle of a hundred and five Pris au milieu de cent cinq personnes The night was heavy and the air was alive La nuit était lourde et l 'atmosphère était vivante But she couldn 't find how to push through Mais elle ne sut pas comment le sortir de là. Carried away by a moonlight shadow Emportée par l 'ombre du clair de lune Carried away by a moonlight shadow Emporté par l 'ombre du clair de lune Far away on the otherside Loin, de l 'autre coté, sur l 'autre rivage But she couldn 't find how to push through Mais elle ne sut pas comment le sortir de là.
    The last that ever she saw him Carried away by a moonlight shadow He passed on worried and warning Carried away by a moonlight shadow. Lost in a river last saturday night Far away on the other side. He was caught in the middle of a desperate fight And she couldn't find how to push through The trees that whisper in the evening Carried away by a moonlight shadow Sing a song of sorrow and grieving Carried away by a moonlight shadow All she saw was a silhouette of a gun Far away on the other side. He was shot six times by a man on the run And she couldn't find how to push through I stay I pray I see you in heaven far away I stay I pray I see you in heaven far away Four am in the morning Carried away by a moonlight shadow I watched your vision forming Carried away by a moonlight shadow Star was light in a silvery night Far away on the other side Will you come to talk to me this night But she couldn't find how to push through I stay I pray I see you in heaven far away I stay I pray I see you in heaven far away Far away on the other side. Caught in the middle of a hundred and five The night was heavy but the air was alive She couldn't find how to push through Carried away by a moonlight shadow Carried away by a moonlight shadow Far away on the other side.
     Album : Crises

    Face A

    NoTitreParolesDurée
    1. Crises (Mike Oldfield) Mike Oldfield 20:40

    Face B

    NoTitreParolesDurée
    2. Moonlight Shadow (Maggie Reilly) Mike Oldfield 3:34
    3. In High Places (Jon Anderson) Mike Oldfield, Jon Anderson 3:33
    4. Foreign Affair (Maggie Reilly) Mike Oldfield, Maggie Reilly 3:53
    5. Taurus 3 (instrumental)   2:25
    6. Shadow on the Wall (Roger Chapman) Mike Oldfield 3:09
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1966   Paint It, Black      
    Tubes The Rolling Stones
       

     

     

    Paint It, Black (connue également sous son titre originel Paint It Black, sans virgule) est une chanson du groupe de rock britannique The Rolling Stones, créditée Jagger/Richards bien que tous les membres du groupe aient contribué à sa composition, notamment Bill Wyman et Brian Jones. La chanson sort en single successivement des deux côtés de l'Atlantique à une semaine d'intervalle en mai 1966, et atteint dans les deux cas la première place. En juin 1966, le titre est intégré à l'édition américaine de l'album Aftermath. Paint It, Black est une des chansons les plus connues des Rolling Stones, apparaissant fréquemment sur des compilations et étant désormais quasi systématiquement interprétée lors des concerts du groupe.

       
    Paroles et traduction de «Paint It Black» Paint It Black (Peins-Le En Noir) (Chorus) (Refrain) I see a red door and I want it painted black Je vois une porte rouge et je la voudrais peinte en noir No colors anymore I want them to turn black Plus aucune couleur je les veux toutes changées en noir I see the girls walk by dressed in their summer clothes Je vois les filles se promener habillées dans leurs habits d'été I have to turn my head until my darkness goes Je dois détourner la tête jusqu'à ce que mon obscurité s'en aille I see a line of cars and they're all painted black Je vois une file de voitures et elles sont toutes peintes en noir With flowers and my love, both never to come back Avec des fleurs et mon amour, aucun des deux ne reviendra I see people turn their heads and quickly look away Je vois les gens détourner la tête et regarder rapidement ailleurs Like a newborn baby it just happens ev'ryday Comme un nouveau-né ça arrive seulement tous les jours I look inside myself and see my heart is black Je regarde à l'intérieur de moi et je vois que mon coeur est noir I see my red door and it has been painted black Je vois ma porte rouge et elle a été peinte en noir Maybe then I'll fade away and not have to face the facts Peut-être qu'alors je disparaîtrais et je n'aurais pas à faire face aux faits It's not easy facing up when your whole world is black Ça n'est pas facile de faire face quand tout ton monde est noir No more will my green sea go turn a deeper blue Ma mer verte ne se changera plus jamais en un bleu plus foncé I could not foresee this thing happening to you Je ne pouvais pas prévoir cette chose qui t'arrive If I look hard enough into the setting sun Si je scrute assez fort le soleil couchant My love will laugh with me before the morning comes Mon amour rira avec moi avant que le jour ne se lève (Chorus) (Refrain) Hmm, hmm, hmm... Hmm, hmm, hmm... I wanna see it painted black, painted black Je veux la voir peinte en noir, peinte en noir Black as night, black as coal Noir comme la nuit, noir comme du charbon I wanna see the sun, blotted out from the sky Je veux voir le soleil, effacé du ciel I wanna see it painted, painted, painted, painted black Je veux le voir peint, peint, peint, peint en noir
    I see a red door and I want it painted black, no colours anymore I want them to turn black. I see the girls walk by dressed in their summer clothes, I have to turn my head until the darkness goes. I see a line of cars and they're all painted black, with flowers and my love, both never to come back. I see people turn their heads and quickly look away, like a newborn baby it just happens every day. I look inside my self and see my heart is back, I see my red door and I want it painted black. Maybe then I'll fade away and not have to face the facts, it's not easy facing up when your whole world is black. No more will my green sea go turn a deeper blue, I could not forsee this thing happening to you. If I look hard enough into the setting sun, my love will laugh with me before the morning comes. I see a red door and I want it painted black, no colours anymore I want them ot turn black. I see the girls walk by dressed in their summer clothes, I have to turn my head until my darkness goes
     Album : Aftermath
      1. Paint It, Black - 3:22
      2. Stupid Girl - 2:52
      3. Lady Jane - 3:06
      4. Under My Thumb - 3:42
      5. Dontcha Bother Me - 2:35
      6. Think - 3:08
      7. Flight 505 - 3:25
      8. High and Dry - 3:06
      9. It's Not Easy - 2:52
      10. I Am Waiting - 3:10
      11. Going Home - 11:13
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1965   (I Can't Get No) Satisfaction      
    Tubes The Rolling Stones
       

     

     

    Satisfaction est une chanson des Rolling Stones, enregistrée entre les 10 et 13 mai 1965. Le single est d'abord sorti aux États-Unis le 6 juin 1965 puis, deux mois et demi après, au Royaume-Uni. Elle figure dans l'album américain Out of Our Heads sorti en juillet 1965, mais pas sur l'édition anglaise de l'album qui sort en septembre. C'est une des chansons les plus connues du groupe, qui la joue systématiquement sur scène, mais aussi un titre pop emblématique des années 1960, une sorte d'hymne de l'adolescence, (un manifeste des teenagers de tous temps).

       
    Paroles et traduction de «( I Can't Get No ) Satisfaction» ( I Can't Get No ) Satisfaction ((Je Ne Peux Trouver Aucune) Satisfaction) [Chorus] [Refrain] I can't get no satisfaction Je ne peux trouver aucune satisfaction I can't get no satisfaction Je ne peux trouver aucune satisfaction 'Cause I try and I try and I try and I try Car je tente et je tente et je tente et je tente I can't get no, I can't get no Je ne peux en trouver aucune, je ne peux en trouver aucune When I'm drivin' in my car Quand je suis au volant de ma voiture And that man comes on the radio Et que cet homme s'amène à la radio He's tellin' me more and more Il me parle en long et en large About some useless information De quelque information inutile Supposed to fire my imagination Censée enflammer mon imagination I can't get no, oh no no no Je ne peux en trouver aucune, oh non non non Hey hey hey, that's what I say Hey hey hey, c'est ce que j'ai à dire [Chorus] [Refrain] When I'm watchin' my TV Quand je regarde la télé And that man comes on to tell me Et que cet homme vient pour me dire How white my shirts can be A quel point mes chemises peuvent être blanches But he can't be a man 'cause he doesn't smoke Mais il est impossible qu'il soit un homme car il ne fume pas The same cigarettes as me Les mêmes cigarettes que moi I can't get no, oh no no no Je ne peux en trouver aucune, oh non non non Hey hey hey, that's what I say Hey hey hey, c'est ce que j'ai à dire [Chorus] [Refrain] When I'm ridin' round the world Quand je voyage autour du monde And I'm doin' this and I'm signing that Et que je fais ceci et que je signe cela And I'm tryin' to make some girl Et que j'essaie de me faire une fille Who tells me baby better come back later next week Qui me dit bébé tu ferais mieux de revenir la semaine prochaine 'Cause you see I'm on losing streak Car tu vois je suis dans ma période de déveine I can't get no, oh no no no Je ne peux en trouver aucune, oh non non non Hey hey hey, that's what I say Hey hey hey, c'est ce que j'ai à dire I can't get no, I can't get no Je ne peux en trouver aucune, je ne peux en trouver aucune I can't get no satisfaction Je ne peux trouver aucune satisfaction No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction Aucune satisfaction, aucune satisfaction, aucune satisfaction
    "(I Can't Get No) Satisfaction" I can't get no satisfaction I can't get no satisfaction 'Cause I try and I try and I try and I try I can't get no, I can't get no. When I'm drivin' in my car and that man comes on the radio He's tellin' me more and more about some useless information supposed to fire my imagination I can't get no, oh no no no Hey hey hey, that's what I say. I can't get no satisfaction I can't get no satisfaction 'Cause I try and I try and I try and I try I can't get no, I can't get no. When I'm watchin' my TV and that man comes on to tell me how white my shirts can be Well he can't be a man 'cause he doesn't smoke the same cigarettes as me I can't get no, oh no no no Hey hey hey, that's what I say. I can't get no satisfaction I can't get no girl with action 'Cause I try and I try and I try and I try I can't get no, I can't get no. When I'm ridin' ‘round the world and I'm doin' this and I'm signing that And I'm tryin' to make some girl who tells me: "Baby, better come back later next week ‘cause you see I'm on losing streak" I can't get no, oh no no no Hey hey hey, that's what I say. I can't get no, I can't get no I can't get no satisfaction No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction.
     Album : Out of Our Heads
    • face A :
    1. Mercy, Mercy (Don Covay/Ronnie Miller) – 2:45
    2. Hitch Hike (Marvin Gaye/William Stevenson/Clarence Paul) – 2:25
    3. The Last Time (Mick Jagger/Keith Richards) – 3:41
    4. That's How Strong My Love Is (Roosevelt Jamison) – 2:25
    5. Good Times (Sam Cooke) – 1:58
    6. I'm Alright (Ellas McDaniel) – 2:23
    • face B :
    1. (I Can't Get No) Satisfaction (Mick Jagger/Keith Richards) – 3:43
    2. Cry to Me (Bert Russell) – 3:09
    3. The Under Assistant West Coast Promotion Man (Nanker Phelge) – 3:07
    4. Play with Fire (Nanker Phelge) – 2:14
    5. The Spider and the Fly (Mick Jagger/Keith Richards) – 3:38
    6. One More Try (Mick Jagger/Keith Richards) – 1:58
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1982   Eye in the sky      
    Tubes The Alan Parsons Project
      live 2004 

     

     

    Sirius (Dog Star, la plus brillante étoile dans le ciel), est la chanson d'un groupe instrumental populaire The Alan Parsons Project.  Elle sert d'introduction au thème «Les yeux dans le ciel"  qui est la plus connue de la chanson du groupe. Cette chanson est en partie une référence au roman classique "Nineteen Eighty-Four" de George Orwell.

       
    Paroles et traduction de «Eye In The Sky» Eye In The Sky (Oeil Dans Le Ciel) Don't think sorry's easily said Ne pense pas que ce soit facile de dire qu'on est désolé Don't try turning tables instead N'essaie pas à la place de renverser les rôles You've taken lots of Chances before Tu as gâché des tas de chances auparavant But I'm not gonna give anymore Mais je ne vais pas t'en donner une de plus Don't ask me Ne me la demande pas That's how it goes Ainsi va la vie Cause part of me knows what you're thinkin' Car une partie de moi sait ce que tu penses Don't say words you're gonna regret Ne dis pas des mots que tu vas regretter Don't let the fire rush to your head Ne laisse pas le feu te monter à la tête I've heard the accusation before J'ai entendu l'accusation auparavant And I ain't gonna take any more Et je ne vais pas en supporter davantage Believe me Crois moi The sun in your Eyes Le soleil dans tes yeux Made some of the lies worth believing A fait que ça valait le coup de croire à certains de tes mensonges [Chorus] [Refrain] I am the eye in the sky Je suis l'oeil dans le ciel Looking at you Qui te regarde I can read your mind Je peux lire tes pensées I am the maker of rules C'est moi qui établis les règles Dealing with fools Qui manie les imbéciles I can cheat you blind Je peux tricher tu n'y verras que du feu And I don't need to see any more Et je n'ai plus besoin de disposer de la vue To know that Pour savoir cela I can read your mind, I can read your mind Je peux lire tes pensées, je peux lire tes pensées Don't leave false illusions behind Ne pars pas avec de fausses illusions Don't Cry cause I ain't changing my mind Ne pleure pas car je maintiens ma décision So find another fool like before Alors trouve un autre idiot comme avant Cause I ain't gonna live anymore believing Car je ne vais plus vivre en croyant Some of the lies while all of the Signs are deceiving Certains de tes mensonges alors que tous les signes sont trompeurs [Chorus] [Refrain]
    Don't think sorry's easily said Don't try turning tables instead You've taken lots of chances before But I ain't gonna give any more Don't ask me That's how it goes 'Cause part of me knows what you're thinking... Don't say words you're gonna regret Don't let the fire rush to your head I've heard the accusation before And I ain't gonna take any more Believe me The sun in your eyes Made some of the lies worth believing [CHORUS] I am the eye in the sky Looking at you I can read your mind I am the maker of rules Dealing with fools I can cheat you blind And I don't need to see any more To know that I can read your mind, I can read your mind Don't leave false illusions behind Don't cry 'cause I ain't changing my mind So find another fool like before 'Cause I ain't gonna live anymore believing Some of the lies while all of the signs are deceiving [CHORUS]
     Album : Eye in the Sky

    Toutes les chansons sont créditées à Alan Parsons et Eric Woolfson. Paul Brennan est aussi crédité sur Sirius2.

    1. Sirius (instrumental)
    2. Eye in the Sky
    3. Children of the Moon
    4. Gemini
    5. Silence and I
    6. You're Gonna Get Your Fingers Burned
    7. Psychobabble
    8. Mammagamma (instrumental)
    9. Step by Step
    10. Old and Wise
    Eye in the sky
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1985   Part-Time Lover      
    Tubes Stevie Wonder
       

     

     

    Part-Time Lover est une chanson écrite et interprétée par Stevie Wonder issue de l'album In Square Circle.

    In Square Circle est un album de Stevie Wonder sorti en 1985 sur le label Tamla Motown. On y trouve le succès Part-Time Lover ainsi que les morceaux Go Home et Overjoyed, ce dernier ayant été écrit en 1979 pour l'album Journey Through the Secret Life of Plants puis laissé de côté pour finalement être enregistré et inclus dans cet opus.   Avec cet album, Stevie Wonder a remporté le Grammy Awards en 1985 de la meilleure performance vocale Rhythm and Blues masculine1. Lors de la cérémonie, il a joué le morceaux Go Home ce qui a donné lieu à une célèbre live jam session de synthétiseur avec Thomas Dolby, Herbie Hancock et Howard Jones.

       
    Paroles et traduction de «Part-time Lover» Part-time Lover (Amant À Temps Partiel) Call up, ring once, hang up the phone Appeler, laisser sonner une fois, raccrocher le téléphone To let me know you made it home Pour me laisser savoir si tu es chez toi Don't want nothing to be wrong with part-time lover Je veux que rien n'aille mal avec un amant à temps partiel If she isn't with me I'll blink the lights Si elle n'est pas avec moi je fais clignoter les lumières To let you know tonight's the night Pour te laisser savoir que ce soir c'est la nuit For me and you my part-time lover Pour moi et toi mon amant à temps partiel [Chorus] : [Refrain] : We are undercover passion on the run Nous avons une passion clandestine en cours Chasing love up against the sun Poursuivant notre amour contre le soleil We are strangers by day, lovers by night Nous sommes étrangers le jour, amants la nuit Knowing it's so wrong, but feeling so right Sachant que c'est mal, mais se sentant tellement bien If I'm with friends and we should meet Si je suis avec des amis et que nous devons nous rencontrer Just pass me by, don't even speak Tu passes prés de moi sans même me parler Know the word's discreet with part-time lovers On connaît le mot discret avec un amant à temps partiel But if there's some emergency Mais s'il y a une quelconque urgence Have a male friend to ask for me Elle a un ami pour me réclamer So then she won't peek you my part-time lover Car elle ne doit pas te voir, mon amant à temps partiel [Chorus] x 2 [Refrain] x 2 I've got something that I must tell J'ai quelque chose à te dire Last night someone rang our doorbell La nuit dernière quelqu'un a sonné à notre porte And it was not you my part-time lover Et ce n'était pas toi mon amant à temps partiel And then a man called our exchange Et il a parlait de notre histoire But didn't want to leave his name Mais il n'a pas voulu donner son nom I guess that two can play the game Je suppose que deux personnes peuvent jouer le jeu Of part-time lovers Des amants à temps partiel You and me, part-time lovers Toi et moi, amants à temps partiel But, she and he, part-time lovers Mais, elle et lui, amants à temps partiel
    Call up, ring once, hang up the phone To let me know you made it home Don't want nothing to be wrong with part-time lover If she's with me i'll blink the lights To let you know tonight's the night For me and you my part-time lover We are undercover passion on the run Chasing love up against the sun We are strangers by day, lovers by night Knowing it's so wrong, but feeling so right If i'm with friends and we should meet Just pass me by, don't even speak Know the word's "discreet" when part-time lovers But if there's some emergency Have a male friend to ask for me So then she won't peek its really you my part-time lover We are undercover passion on the run Chasing love up against the sun We are strangers by day, lovers by night Knowing it's so wrong, but feeling so right (repeat) I've got something that i must tell Last night someone rang our doorbell And it was not you my part-time lover And then a man called our exchange But didn't want to leave his name I guess that two can play the game Of part-time lovers You and me, part-time lovers But, she and he, part-time lovers
     Album : In Square Circle

    Tous les morceaux ont été écrits, produits et arrangés par Stevie Wonder.

    1. Part-Time Lover – 4:12
    2. I Love You Too Much – 5:27
    3. Whereabouts – 4:17
    4. Stranger on the Shore of Love – 5:00
    5. Never in Your Sun – 4:06
    6. Spiritual Walkers – 5:13
    7. Land of La La – 5:12
    8. Go Home – 5:18
    9. Overjoyed – 3:42
    10. It's Wrong (Apartheid) – 6:52
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1981   Wonderful Life      
    Tubes Colin Vearncombe dit BLACK
       

     

     

    Bette Davis Eyes est une chanson écrite par Donna Weiss et Jackie DeShannon et rendue populaire par l'interprétation de Kim Carnes en 1981. La chanson reste 9 semaines numéro 1 du Billboard Hot 100 et se classe numéro 1 dans plusieurs autres tops nationaux.

       
    Paroles et traduction de «Wonderful Life» Wonderful Life (Merveilleuse Vie) Here I go out to sea again Me revoilà à repartir en mer The sunshine fills my hair Les rayons de soleil garnissent mes cheveux And dreams hang in the air Et les rêves s'accrochent au vent Gulls in the sky and in my blue eyes Des mouettes dans le ciel et dans mes yeux bleus You know it feels unfair Tu sais que ça parait injuste There's magic everywhere Il y a de la magie partout Look at me standing Regarde-moi Here on my own again Ici à nouveau seul Up straight in the sunshine Debout face au soleil No need to run and hide Pas besoin de courir et de se cacher It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie No need to laugh and cry Pas besoin de rire et pleurer It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie The Sun in your eyes Le Soleil dans tes yeux The heat is in your hair La chaleur dans tes cheveux They seem to hate you Ils semblent te détester Because you're there Parce que tu es là And I need a friend Et j'ai besoin d'un ami Oh, I need a friend Oh, J'ai besoin d'un ami To make me happy Pour me rendre heureux Not stand here on my own Et ne pas rester seul Look at me standing Regarde-moi Here on my own again Ici tout seul Up straight in the sunshine Debout face au soleil No need to run and hide Pas besoin de courir et de se cacher It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie No need to laugh and cry Pas besoin de rire et pleurer It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie (Instru) I need a friend J'ai besoin d'un ami Oh, I need friend Oh, j'ai besoin de l'ami To make me happy Pour me rendre heureux Not so alone... ... . Pas aussi seul... ... . Look at me here Regarde-moi ici Here on my own again Ici dans ma solitude Up straight in the sunshine Debout face au soleil No need to run and hide Pas besoin de courir et de se cacher It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie No need to laugh and cry Pas besoin de rire et pleurer It's a wonderful, wonderful life C'est une merveilleuse, merveilleuse vie (x2) Wonderful life, so wonderful life... Merveilleuse vie, si merveilleuse vie
    Here I go out to see again The sunshine fills my hair And dreams hang in the air Gulls in the sky and in my blue eyes You know it feels unfair There's magic everywhere REFRAIN : Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine No need to run and hide It's a wonderful wonderful life No need to laugh and cry It's a wonderful wonderful life The sun's in your eyes The heat is in your hair They seem to hate you because you're there And I need a friend Oh I need a friend to make me happy Not stand here on my own REFRAIN I need a friend Oh I need a friend To make me happy Not so alone
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1971     Take Me Home, Country Roads      
    Tubes John Denver
       

     

     

    Take Me Home, Country Roads enregistrée en 1971 sera reprise en France d'abord par Marie Laforêt sous le titre « Mon pays est ici » puis par Claude François sous le titre « J'ai encore ma maison », et encore quelques années plus tard par Dick Rivers sous le titre « Faire un pont ». Cette même chanson connaîtra également une adaptation en japonais dans le film Si tu tends l'oreille (1995). Elle a pour nom Mimi o sumaseba (耳をすませば) au pays du soleil levant.

       
    Paroles et traduction de «Take Me Home Country Roads» Take Me Home Country Roads (Amenez-moi À La Maison Routes De Mon Pays) Almost heaven, West Virginia Presque le paradis, Virginie de l'ouest Blue Ridge Mountains, Shenandoah River Montagnes de Blue Ridge, rivière de Shenandoah Life is old there, older than the trees La vie est vieille là-bas, plus vieille que les arbres Younger than the mountains, blowing like a breeze Plus jeune que les montagnes, soufflant comme la brise [Chorus] : [Refrain] : Country roads, take me home Routes de mon pays, amenez-moi à la maison To the place, I belong A l'endroit, d'où je suis West Virginia, Mountain Mama Virginie de l'ouest, Mère Montagne Take me home, country roads Amenez-moi à la maison, routes de mon pays All my mem'ries, gather 'round her Tous mes souvenirs, se rassemblent autour d'elle Miner's lady, stranger to blue water Dame du mineur, plus étrange que l'eau bleue Dark and dusty, painted on the sky Sombre et poussiéreux, peint sur le ciel Misty taste of moonshine, teardrops in my eye Goût brumeux de la lune, larmes dans mes yeux [Chorus] [Refrain] I hear her voice, in the mornin' hours she calls me J'entends sa voix, elle m'appelle dans les heures matinales The radio reminds me of my home far away La radio me rappelle ma maison au loin And drivin' down the road I get the feeling' Et en conduisant sur la route j'ai le sentiment That I should have been home yesterday, yesterday Que j'aurais du être à la maison hier, hier [Chorus] [Refrain]
    Take Me Home Country Roads ♪ Almost heaven, West Virginia Blue ridge mountains, Shenandoah river Life is old there, older than the trees Younger than the mountains, growin' like a breeze Country roads, take me home To the place I belong West Virginia, mountain momma Take me home, country roads All my memories, gather 'round her Miner's lady, stranger to blue water Dark and dusty, painted on the sky Misty taste of moonshine, teardrops in my eyes Country roads, take me home To the place I belong West Virginia, mountain momma Take me home, country roads I hear her voice in the mornin' hour she calls me Radio reminds me of my home far away And drivin' down the road I get a feelin' That I should have been home yesterday, yesterday Country roads, take me home To the place I belong West Virginia, mountain momma Take me home, country roads Country roads, take me home To the place I belong West Virginia, West Virginia, mountain momma, oh momma Take me home, country roads Take me home, down country roads Take me home, down country roads
     Reprise de Claude François sous le titre « J'ai encore ma maison »
     Reprise par Marie Laforêt sous le titre « Mon pays est ici » 
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1980   Elle avait les yeux couleur menthe a l'eau      
    Eddy Mitchell

    Eddy Michel

       Eddy Mitchel 

     

     

    «Couleur menthe à l'eau» est une chanson écrite et interprétée par le chanteur français Eddy Mitchell, sur une composition de Pierre Papadiamandis. Elle figure sur l'album Happy Birthday sorti en 1980.

       
    Elle était maquillée Comme une star de ciné Accoudée au juke-box Elle rêvait qu'elle posait Juste pour un bout d'essai À la Century Fox Elle semblait bien dans sa peau Ses yeux couleur menthe à l'eau Cherchaient du regard un spot Le dieu projecteur Et moi je n'en pouvais plus Bien sûr elle ne m'a pas vu Perdue dans sa mégalo Moi j'étais de trop Elle marchait comme un chat Qui méprise sa proie Où frôlant le flipper La chanson qui couvrait Tous les mots qu'elle mimait Semblait briser son coeur Elle en faisait un peu trop La fille aux yeux menthe à l'eau Hollywood est dans sa tête Tout' seule elle répète Son entrée dans un studio Le décor couleur menthe à l'eau Perdue dans sa mégalo Moi je suis de trop Mais un type est entré Et le charme est tombé Arrêtant le flipper Ses yeux noirs ont lancé De l'agressivité Sur le pauvre juke-box La fille aux yeux menthe à l'eau A rangé sa mégalo Et s'est soumise aux yeux noirs Couleurs de trottoir Et moi je n'en pouvais plus Elle n'en a jamais rien su Ma plus jolie des mythos Couleur menthe à l'eau

    Album : Happy Birthday

    NoTitreParolesMusiqueDurée
    1. Happy Birthday Rock'n'Roll Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:57
    2. Y'a rien qui remplace un amour Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:26
    3. Tu ne veux plus d'moi Claude Moine Mort Shuman 2:55
    4. De ville en ville Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:29
    5. Rock'n'Road (Reelin' And Rockin') Claude Moine Chuck Berry 2:42
    6. Couleur menthe à l'eau Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:30
    7. J'vous dérange ? Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:03
    8. Faut pas avoir le blues (Singing The Blues) Claude Moine Melvin Endsley 3:08
    9. Miss Duval (Shelter Of Your Eyes) Boris Bergman Don Williams 3:31
    10. Tu ne dois pas toucher Claude Moine Pierre Papadiamandis 3:18
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1983    L'italiano      
    Tubes

    Toto Cutugno

       

     

     

    «L'Italiano» (Lasciatemi Cantare) est une chanson interprétée par le chanteur populaire et compositeur italien Toto Cutugno parue sur l'album L'Italiano en 1983. La chanson est présentée à la 33e édition du Festival de San Remo où elle termine cinquième.

     

       
    Laissez-moi chanter Avec la guitare à la main Laissez-moi chanter Je suis un italien Bonjour Italie, les spaghetti "al dente" Et un partisan comme président Avec l'auto-radio toujours dans la main droite Et un canari sur la fenêtre Bonjour Italie, avec tes artistes Avec trop d'Amérique sur tes affiches (pub) Avec les chansons avec amour Avec le coeur Avec plus de femmes et de moins en moins de bonnes soeurs (religieuses) Bonjour Italie Bonjour Marie Avec les yeux plein de mélancolie Bonjour Dieu Tu sais que j'existe aussi. Laissez-moi chanter Avec une guitare à la main Laissez-moi chanter Une chanson tout doucement Laissez-moi chanter Car j'en suis fier Je suis un italien Un italien vrai Bonjour Italie, qui ne s'épouvante pas Et avec la mousse à raser à la menthe Avec un costume tirant sur le bleu Et le ralenti le dimanche à la TV Bonjour Italie, avec le café serré, Les chaussettes neuves dans le premier tiroir Avec le drapeau en teinturerie Et une Fiat 600 cabossée Bonjour Italie Bonjour Marie Avec les yeux plein de mélancolie Bonjour Dieu Tu sais aussi que j'existe aussi. Laissez-moi chanter Avec une guitare à la main Laissez-moi chanter Une chanson doucement doucement Laissez-moi chanter Car j'en suis fier Je suis un italien Un italien vrai La la la la la la la la..... Laissez-moi chanter Avec une guitare à la main Laissez-moi chanter Une chanson tout doucement Laissez-moi chanter Car j'en suis fier Je suis un italien Un Italien vrai
    Lasciatemi cantare con la chitara in mano Lasciatemi cantare, sono L'italiano Buongiorno Italia gli spaghetti al dente e un partigiano come Presidente con l'autoradio sempre nella mano destra un canarino sopra la finestra Buongiorno Italia con i suoi artisti con troppa America sui manifesti con le canzoni, con amore, con il cuore con più donne sempre meno suore Buongiorno Italia buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconia buongiorno Dio lo sai che ci sono anch'io Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare una canzone piano piano Lasciatemi cantare perché ne sono fiero sono l'italiano l'italiano vero Buongiorno Italia che non si spaventa con la crema da barba da menta con un vestito gessato sul blu e la moviola la domenica in TV Buongiorno Italia col caffè ristretto le calze nuove nel primo cassetto con la bandiera in tintoria e una 600 già di carrozzeria Buongiorno Italia buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconia buongiorno Dio lo sai che ci sono anch'io Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare una canzone piano piano Lasciatemi cantare perché ne sono fiero sono l'italiano l'italiano vero. Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare una canzone piano piano Lasciatemi cantare perché ne sono fiero sono l'italiano l'italiano vero.
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1962    Rhythm Of the Rain      
    Tubes

    The Cascades

       

     

     

    The Cascades est un groupe de pop américain originaire de San Diego en Californie. Il est connu pour son succès de 1962 Rhythm of the Rain.

       
    I listen to the rhythm of the falling rain, J'écoute le rythme de la pluie qui tombe Telling me just what a fool I've been. Et qui me dit simplement quel idiot j'ai été. I wish that it would go and let me cry in vain, Je souhaite qu'elle parte(1) et me laisse pleurer en vain, And let me be alone again. Et me laisse être seul à nouveau. Now the only girl I've ever loved has gone away. Maintenant la seule fille que j'aie jamais aimée m'a quitté. Looking for a brand new start ! À la recherche d'un tout nouveau départ ! But little does she know that when she left that day. Mais elle ne se doute guère que quand elle est partie ce jour-là Along with her she took my heart. Avec elle, elle a emporté mon coeur Rain, please tell me, now does that seem fair Pluie, je t'en prie dis moi, maintenant (te) semble t'il juste For her to steal my heart away when she don't care Qu'elle dérobe mon coeur alors qu'elle s'en fout I can't love another, when my heart's somewhere far away. Je ne peux en aimer une autre, alors que mon coeur est quelque part au loin Rain, won't you tell her that I love her so Pluie ne veux-tu pas lui dire que je l'aime tant Please ask the sun to set her heart aglow Je t'en prie demande au soleil d'embraser son coeur Rain in her heart and let the love we know start to grow. Arrose son coeur(2) et fais que l'amour que nous connaissons commence à pousser
    Listen to the rhythm of the falling rain Telling me just what a fool I've been I wish that it would go and let me cry in vain And let me be alone again The only girl I care about has gone away Looking for a brand new start But little does she know That when she left that day Along with her she took my heart Rain please tell me now does that seem fair For her to steal my heart away when she don't care I can't love another when my hearts somewhere far away The only girl I care about has gone away Looking for a brand new start But little does she know that when she left that day Along with her she took my heart [Instrumental Interlude] Rain won't you tell her that I love her so Please ask the sun to set her heart aglow Rain in her heart and let the love we knew start to grow Listen to the rhythm of the falling rain Telling me just what a fool I've been I wish that it would go and let me cry in vain And let me be alone again Oh, listen to the falling rain Pitter pater, pitter pater Oh, oh, oh, listen to the falling rain Pitter pater, pitter pater
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire