•  

     

       1978   I will survive      
    Tubes

    Gloria Gaynor

       

     

     

    «I Will Survive»  (« Je survivrai ») est une chanson disco écrite par Freddie Perren et Dino Fekaris, sortie en 1978, interprétée par Gloria Gaynor.  La chanson se place du point de vue d'une femme, venant d'être quittée, qui annonce à son ex-partenaire qu'elle peut très bien se passer de lui, et ne souhaite en aucun cas renouer avec lui. La chanson est aussi fréquemment rappelée en tant que symbole de l'émancipation féminine et comme un hymne gay, à l'instar du Me and Mrs. Jones de Billy Paul3. Elle est également célèbre pour avoir été reprise par le Hermes House Band et pour être devenue l'hymne de l'Équipe de France de football lors de sa victoire à la Coupe du monde 1998.

       
    Au début j'avais peur, j'étais pétrifiée En pensant sans arrêt que je ne pourrais jamais vivre sans toi près de moi Mais depuis j'ai passé tant de nuits à penser à comment tu m'avais fait du mal Et je me suis endurcie et j'ai appris comment me débrouiller Et alors tu reviens de nulle part Je suis simplement entrée pour te trouver là avec cet air triste sur ton visage J'aurais dû changer cette serrure débile, J'aurais dû te faire rendre ta clé Si j'avais su une seule seconde que tu reviendrais pour m'ennuyer [Refrain] Allez vas-y, sors d'ici Fais demi-tour maintenant car tu n'es plus le bienvenu, à jamais N'étais-tu pas celui qui a essayé de me faire du mal avec un adieu Pensais-tu que je m'effondrerais, pensais-tu que je m'allongerais par terre et que je mourrais Oh, non, pas moi, je survivrai Oh, tant que je sais que je sais aimer je sais que je resterai en vie J'ai toute ma vie à vivre et j'ai tout mon amour à donner Et je survivrai, je survivrai, hé, hé Ca m'a pris toute la force que j'avais pour ne pas m'effondrer En essayant sans arrêt de réparer difficilement les pièces de mon coeur brisé Et j'ai passé, oh, tellement de nuits à me avoir pitié de moi-même J'avais l'habitude de pleurer, mais maintenant je lève la tête Et tu me vois, quelqu'un de tout autre Je ne suis pas cette petite personne enchaînée encore amoureuse de toi Et donc tu te sens comme en terrain conquis et t'attends juste à ce que je sois libre Mais maintenant je garde tout mon amour pour quelqu'un qui m'aime
    At first i was afraid i was petrified kept thinkin'i could never live without you by my side but then i spent so many nights thinkin how you did me wrong and i grew strong i learned how to get you along and so your back from outer space i just walked in to find you here with that sad look upon your face i should have changed that stupid lock i would have mode you leave your key if i'd have known for just one second you'd be back to bother me go on now,go just turn around now you're not welcome anymore weren't you the one how tried to hurt me with goodbye did i crumble did you think i'd down and die? Oh no not i i will survive oh as long as i know how to love i know i'll stay alive i've got all my life to live i've got all my love to give and i'll survive i will survive hey hey it look all the strength i had not to fall apart kept trying hard to mend the pieces of my broken and i spent oh so many nights just feeling sorry my life i used to cry but now i hold my head up high and you see in me somebody new i'm not that chained up littel person still in love with you and so you feel like droppin'in and just except me to be free but i'm saving all my lovin for someone who's lovin me
     Album : Love Tracks
    1. "Stoplight" (Dino Fekaris) - 3:33
    2. "Anybody Wanna Party?" (Fekaris) - 5:09
    3. "Please, Be There" (David Van De Pitte) - 4:25
    4. "Goin' Out of My Head" (Bobby Weinstein, Teddy Randazzo) - 5:23
    5. "I Will Survive" (Freddie Perren, Fekaris) - 8:01
    6. "You Can Exit" (Perren) - 5:08
    7. "I Said Yes" (Perren) - 3:54
    8. "Substitute" (Willie Harry Wilson) - 2:57
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1985   Partenaire Particulier      
    Tubes

    Partenaire Particulier

       

     

     

    «Partenaire Particulier» est un groupe de musique new wave français qui connut un certain succès au milieu des années 1980, notamment avec la chanson homonyme qui, comme deux autres de leurs tubes, se classa dans le Top 50 des meilleures ventes de singles en France. Dans la suite de leur carrière, ils prendront le nom de D.K. Dance en se tournant vers la musique house au début des années 1990.
    Devant la déferlante de groupes anglais de new wave alors très populaires, Éric Fettweis et Dominique Delaby fondent le groupe Partenaire Particulier à la fin de l'année 1983. Mais c'est à l'arrivée, l'année suivante, de Pierre Béraud-Sudreau que le trio prend son rythme de croisière. Les premiers concerts qu'ils effectuent en Gironde les incitent à enregistrer quatre maquettes qu'ils proposent aux maisons de disques parisiennes. Un des titres retient l'attention de l'une d'entre elles : Partenaire particulier. Ce morceau qui a donné son nom au groupe est terminé à l'été 1985 et atteint la troisième place du Top 50 hexagonal au premier trimestre 1986, faisant des « partenaires » un vrai phénomène du jour au lendemain.

       
    Je suis un être à la recherche Non, pas de la vérité Mais simplement d'une aventure Qui sort un peu de la banalité J'en ai assez de ce carcan Qui m'enferme dans toutes ses règles Il me dit de rester dans la norme Mais l'on finit par s'y ennuyer Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me manque tant Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me tente tant Qui me tente tant! Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Savoir faire! Vous comprendrez que de tels péchés Parfois sont difficiles à avouer Ils sont autour de moi si fragiles Ce n'est pas parmi eux que je trouverai Je dois trouver de nouveaux horizons Mais je finis parfois par tourner en rond {au Refrain} Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me manque tant Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me tente tant Qui me tente tant! Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Savoir faire! Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me manque tant Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me tente tant Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me manque tant Alors je cherche et je trouverai Cette fille qui me tente tant Qui me tente tant! Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Savoir faire! Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Partenaire particulier Cherche partenaire particulière Débloquée, pas trop timide Et une bonne dose de savoir faire Partenaire particulier Cherche partenaire particulière...
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1987   Mademoiselle Chante le Blues      
    Tubes

     Patricia Kaas

       

     

     

    «Mademoiselle chante le blues» est une chanson interprétée par Patricia Kaas extraite de l'album Mademoiselle chante....

       
    Y´en a qui élèvent des gosses au fond des hlm Y´en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine Y´en a qui font la noce du côté d´Angoulême Et y´en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles Et y´en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols Y´en a qui vendent l´amour au fond de leur bagnole Mademoiselle chante le blues Soyez pas trop jalouses Mademoiselle boit du rouge Mademoiselle chante le blues Y´en a huit heures par jour qui tapent sur des machines Y´en a qui font la cour masculine féminine Y´en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines Et y´en a même qui font du cinéma, qu´on appellent Marilyn Mais Marilyn Dubois s´ra jamais Norma Jean Faut pas croire que l´talent c´est tout c´qu´on s´imagine Elle a du gospel dans la voix et elle y croit Y´en a qui s´font bonne sœur, avocat, pharmacienne Y´en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t´aime Y´en a qui sont vieilles filles du côté d´Angoulême Y´en a même qui jouent femmes libérées Petit joint et gardénal qui mélangent vie en rose et image d´Epinal Qui veulent se faire du bien sans jamais s´faire du mal
     Album : Mademoiselle Chante....
    NoTitreAuteur(s)Producteur(s)Durée
    1. Mon mec à moi Didier Barbelivien / François Bernheim Bernard Estardy 4:14
    2. Vénus des abribus F. Bernheim - Élisabeth Depardieu /Dominique Perrier B. Estardy 3:55
    3. D'Allemagne D. Barbelivien / F. Bernheim B. Estardy 4:25
    4. Des mensonges en musique D. Barbelivien / F. Bernheim B. Estardy 4:19
    5. Un dernier blues D. Barbelivien B. Estardy 1:37
    6. Quand Jimmy dit D. Barbelivien / F. Bernheim B. Estardy 3:42
    7. Souvenirs de l'Est D. Barbelivien / F. Bernheim B. Estardy 2:56
    8. Elle voulait jouer cabaret D. Barbelivien B. Estardy 4:02
    9. Mademoiselle chante le blues D. Barbelivien / Bob Mehdi Joël Cartigny 3:48
    10. Chanson d'amour pas finie D. Barbelivien / F. Bernheim B. Estardy 1:36
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1984   Marcia Baila      
    Tubes

     Les Rita Mitsouko

       

     

     

    «Marcia Baïlan»  est une chanson du groupe français Rita Mitsoukon  sortie en 1984 sur leur premier album du même nom, en hommage à Marcia Moretto qui les accompagna dans leurs tournées pendant deux ans.

       
    Marcia, elle danse sur du satin, de la rayonne Du polystirène expansée à ses pieds Marcia danse avec des jambes Aiguisées comme des couperets Deux flêches qui donnent des idées Des sensations Marcia, elle est maigre Belle en scène, belle comme à la ville La voir danser me transforme en excité Moretto Comme ta bouche est immense Quand tu souris et quand tu ris Je ris aussi, tu aimes tellement la vie Quel est donc ce froid que l'on sent en toi? Mais c'est la mort qui t'a assassinée, Marcia C'est la mort qui t'a consumée, Marcia C"est le cancer que tu as pris sous ton bras Maintenant, tu es en cendres, cendres La mort, c'est comme une chose impossible Et même à toi qui est forte comme une fusée Et même à toi, qui est la vie même, Marcia C'est la mort qui t'a emmenée Marcia danse un peu chinois La chaleur Dans les mouvements d'épaules A plat Comme un hiéroglyphe inca Européen Avec la tête Elle danse aussi très bien Et son visage Danse avec tout le reste Elle a cherché Une nouvelle façon Et l'a inventée. C'est elle, la sauterelle La sirène en mal d'amour Le danseur dans la flanelle Ou le carton. Moretto Comme ta bouche est immense Et quand tu souris et quand tu ris Je ris aussi, tu aimes tellement la vie Quel est donc ce froid Que l'on sent en toi ? Mais c'est la mort Qui t'a assassinée, Marcia C'est la mort Tu t'es consumée, Marcia C'est le cancer Que tu as pris sous ton bras Maintenant Tu es en cendres, en cendres La mort C'est comme une chose impossible Pour toi Qui est la vie même, Marcia Et même à toi Qui est forte comme une fusée C'est la mort Qui t'a emmenée Marcia ...
     Album : Rita Mitsouko
    NoTitreDurée
    1. Restez avec moi  
    2. Jalousie  
    3. Le Futur n° 4  
    4. La Fille venue du froid  
    Face B
    NoTitreDurée
    1. Yaktagan  
    2. In My Tea  
    3. Marcia baila  
    4. Oum Khalsoum  
    5. Amnésie
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
        Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1989   Wicked Game      
    Tubes

     Chris Isaak

       

     

     

    «Wicked Game» est une chanson de Chris Isaak issue de son troisième album studio Heart Shaped World. Elle est écrite en mode si dorien. Malgré sa sortie en tant que single en 1989, elle n'est pas devenue un succès jusqu'à ce qu'elle ait plus tard été utilisée dans le film de David Lynch Sailor et Lula. Elle est ensuite rapidement devenue un tube se classant dans le top 10 aux États-Unis en janvier 1991, atteignant la sixième place du Billboard Hot 100 en faisant la seule chanson à succès de Chris Isaak aux États-Unis.

    Le clip vidéo mettant en scène Helena Christensen et Chris Isaak a reçu de nombreuses récompenses dont deux MTV Video Music Awards.

    De nombreux artistes ont repris la chanson comme HIM, Stone Sour, R.E.M., Giant Drag, London Grammar, ou encore Émilie Simon.

       
    Le monde était en flammes Personne d'autre que toi ne pouvait me sauver C'est étrange ce que le désir Arrivera à faire faire aux insensés Je n'avais jamais rêvé que je rencontrerais quelqu'un comme toi Je n'avais jamais rêvé que je connaîtrais quelqu'un comme toi Non, je ne veux pas tomber amoureux (x2) De toi (x2) Quel jeu pervers de jouer A me mettre dans cet état Quelle chose perverse De me laisser rêver de toi Quelle chose perverse de dire Que tu ne t'es jamais sentie ainsi Quelle chose perverse De me faire rêver de toi Non, je ne veux pas tomber amoureux (x2) De toi Le monde était en flammes Personne d'autre que toi ne pouvait me sauver C'est étrange ce que le désir Fait faire aux insensés Je n'avais jamais rêvé que j'aimerais quelqu'un comme toi Je n'avais jamais rêvé que je perdrais quelqu'un comme toi Maintenant, je ne veux pas tomber amoureux (x2) De toi (x2) Maintenant je... . . Personne n'aime personne
    The world was on fire and no-one could save me but you It's strange what desire will make foolish people do I'd never dreamed that I'd meet somebody like you And I'd never dreamed that I'd lose somebody like you No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) With you With you What a wicked game to play, to make me feel this way What a wicked thing to do, to let me dream of you What a wicked thing to say, you never felt this way What a wicked thing to do, to make me dream of you And I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) With you The world was on fire, no one could save me but you It's strange what desire will make foolish people do I'd never dreamed that I'd love somebody like you And I'd never dreamed that I'd lose somebody like you No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) With you (this world is only gonna break your heart) With you (This world is only gonna break your heart) No, I... (This world is only gonna break your heart) (This world is only gonna break your heart) Nobody loves no one
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1992   What's Up?      
    Tubes

     4 Non Blondes

       

     

     

    «What's Up?» est une chanson du groupe de rock américain 4 Non Blondes. Il s'agit du 2e extrait de l'album Bigger, Better, Faster, More!. Le single a rencontré le succès au Brésil1 et dans la plupart des pays européens. Le single s'est classé numéro un en Pologne, en Autriche, en Suisse, en Allemagne, en Irlande, en Norvège et aux Pays-Bas.

       
    J'ai 25 ans et ma vie est toujours En train d'essayer d'escalader cette grande colline de l'espoir Cherchant une destination Et je me suis vite rendue compte dès que j'ai su que c'était le moment Que le monde était constitué de cette fraternité humaine Quoi que cela puisse bien vouloir dire [Refrain] Et ainsi je pleure parfois Quand je suis dans mon lit Simplement pour évacuer Les pensées qui sont dans ma tête Et je me sens un peu bizarre Et ainsi je m'éveille le matin Je mets le pied dehors J'inspire profondément et je me sens planer Et je crie à pleins poumons Que se passe t'il ? Et je dis, hey hey hey hey Je dis hey, que se passe t'il ? Ooh, ooh ooh Et je fais des efforts, oh mon dieu ce que je peux faire des efforts Je fais des efforts tout le temps, dans cette institution Et je prie, oh mon dieu ce que je peux prier Je prie chaque jour que dieu fait Pour qu'arrive une révolution
    25 years of my life and still I'm trying to get up that great big hill of hope For a destination I realized quickly when I knew I should That the world was made up of this brotherhood of man For whatever that means And so I cry sometimes When I'm lying in bed Just to get it all out What's in my head And I, I am feeling... a little peculiar. And so I wake in the morning And I step outside And I take a deep breath and I get real high And I scream from the top of my lungs What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah. I said hey What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah. I said hey What's going on? Uhh, uh, uhuhuh uhuhuh Uhh, uh, uhuhuh uhuhuh And I try Oh my God do I try I try all the time In this institution And I pray Oh my God do I pray I pray every single day For a revolution. And so I cry sometimes When I'm lying bed Just to get it all out What's in my head And I, I am feeling... a little peculiar And so I wake in the morning And I step outside And I take a deep breath and I get real high And I scream from the top of my lungs What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah. I said hey What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah. I said hey What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah. I said hey What's going on? And I say: Hey yeah yeaaah! Hey yeah yeah yeah yeah I said hey What's going on? Uhh, uh, uhuhuh uhuhuh 25 years of my life and still I'm trying to get up that great big hill of hope For a destination
     Album : Bigger, Better, Faster, More! 
    NoTitreDurée
    1. Train 3:42
    2. Superfly 4:37
    3. What's Up? 4:55
    4. Pleasantly Blue 2:28
    5. Morphine and Chocolate 4:44
    6. Spaceman 3:40
    7. Old Mr. Heffer 2:16
    8. Calling All the People 3:17
    9. Dear Mr. President 4:43
    10. Drifting 3:31
    11. No Place Like Home 3:08
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1978   It's A Heartache      
    Tubes

    Bonnie Tyler

       

     

     

    «It's a Heartache» est une chanson écrite et composée par Ronnie Scott et Steve Wolfe et interprétée par Bonnie Tyler. Sortie en single en novembre 1977, elle est incluse dans l'album Natural Force publié en mai 1978.      Elle connaît un très grand succès. Avec 6 000 000 d'exemplaires écoulés, c'est une des chansons les plus vendues au monde. En 1983, avec Total Eclipse of the Heart, Bonnie Tyler vendra au moins autant de singles.

    En 2004, la chanteuse enregistre une nouvelle version bilingue (anglais-français) en duo avec Kareen Antonn sous le titre Si tout s'arrête (It's a Heartache). Extrait de l'album Simply Believe, le single est un succès dans plusieurs pays francophones.

    La chanson a aussi été reprise par d'autres artistes comme Ronnie Spector, Dave & Sugar, Juice Newton, Rod Stewart, Trick Pony, Arab Strap, Jill Johnson, et adaptée en plusieurs langues dont le français dès 1978 avec la chanteuse Eva, sous le titre Je m'en vais3.

    En plus d'un solo de guitare, joué par Hugh Burns, l'arrangement est connu en particulier pour son célèbre solo en huit mesures de saxophone, qui intervient comme une pause entre les versets.

       
    C'est un chagrin d'amour Rien d'autre qu'un chagrin d'amour qui frappe quand c'est trop tard qui frappe quand on est à plat C'est un jeu d'idiots Rien d'autre qu'un jeu d'idiots qui se tiennent là sous la pluie glacée qui se sentent comme des clowns C'est un chagrin d'amour Rien d'autre qu'un chagrin d'amour Aime-le jusqu'à t'en briser les bras Puis il te laisse tomber C'est pas bien de partager cet amour quand on s'aperçoit qu'il se fiche, de toi C'est pas sage d'avoir besoin de quelqu'un autant que j'ai pu dépendre de, toi C'est un chagrin d'amour Rien d'autre qu'un chagrin d'amour qui frappe quand c'est trop tard qui frappe quand on est à plat C'est un jeu d'idiots Rien d'autre qu'un jeu d'idiots qui se tiennent là sous la pluie glacée qui se sentent comme des clowns C'est pas bien de partager cet amour quand on s'aperçoit qu'il se fiche, de toi C'est pas sage d'avoir besoin de quelqu'un autant que j'ai pu dépendre de, toi C'est un chagrin d'amour Rien d'autre qu'un chagrin d'amour Aime-le jusqu'à t'en briser tes bras Puis il te laisse tomber C'est un jeu d'idiots qui se tiennent là sous la pluie glacée qui se sentent comme des clowns C'est un chagrin d'amour Aime-le jusqu'à t'en briser les bras Puis il te laisse tomber C'est un jeu d'idiots qui se tiennent là sous la pluie glacée
    It's a heartache Nothing but a heartache Hits you when it's too late Hits you when you're down It's a fool's game Nothing but a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It's a heartache Nothing but a heartache Love him till your arms break Then he'll let you down It ain't right with love to share When you find he doesn't care for youIt Ain't wise to need someone As much as I depended on you It's a heartache Nothing but a heartache Hits you when it's too late Hits you when you're down Its a fool's game Nothing but a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It ain't right with love to share When you find he doesn't care, for youIt Ain't wise to need someone As much as I depended on, you It's a heartache Nothing but a heartache Love him till your arms break Then he lets you down It's a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It's a heartache Love him till your arms break Then he lets you down It's a fool's game Standing in the cold rain.
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1994   Living in Danger      
    Tubes

     Ace of Base

       

     

     

    «Vivre en danger» est une chanson enregistrée par le groupe suédois Ace of Base. Il a été enregistré en tant que septième et dernier single de leur premier album, Happy Nation. La chanson numéro 18 atteint sur le UK Singles Chart, et  a culminé au numéro 20 sur le Billboard Hot 100 aux États-Unis en 1994. La chanson a également complété le tableau de la danse américaine en Décembre de cette année.

       
    Vivre pour toi-même c'est une chose merveilleuse Tu peux faire ce que tu veux, tu peux vivre dans un rêve Participe, lève-toi, trouve le rythme, descend Tu vis ta vie en paix et en harmonie Tu prends tes propres décisions C'est comme ça que ça sera pour toi et moi Tant de gens courent en rond Sans aucune logique Je vois des mensonges Dans les yeux d'un étranger Woah Tu vivras en danger Dans les yeux d'un étranger Woah Tu vivras en danger Dans les yeux d'un étranger Woah Tu vivras en danger Les gens sont, aujourd'hui, comme ils ont l'habitude d'être Les mêmes attentes Si élevées que personne ne peut les atteindre Ni moi ni toi ne sommes satisfaits aujourd'hui Nous n'aurons jamais assez Dans les yeux d'un étranger...
    Live for yourself, it's a wonderful thing You can do what you want You can live in a dream Get up, get in, get the rhythm, get down You're living your life In peace and in harmony You're making your own decisions That's how it's got to be for you and me So many people are running 'round and 'round Without any sense of logic I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger People are the same today As they used to be The same expectations So high no one can reach that high Not I nor you get satisfied today We'll never get enough I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger People are the same today As they used to be We'll never get enough I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger Live for yourself, it's a wonderful thing You can do what you want You can live in a dream Get up, get in, get the rhythm, get down Keep moving your feet [Incomprehensible] time Everybody's moving and [incomprehensible] line Get up, get in, get the rhythm, get down In the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger In the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger I see lies, in the eyes of a stranger Woah, you'll be living in danger
     Album : Happy Nation
    No.TitleLyricsMusicProducer(s)Length
    1. "Voulez-Vous Danser"  
    • Joker
    • Buddha
    • T.O.E.C.
    • Joker
    • Buddha
    3:17
    2. "All That She Wants"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    3:30
    3. "Münchhausen (Just Chaos)"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    3:27
    4. "Happy Nation"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    4:11
    5. "Waiting for Magic"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    5:17
    6. "Fashion Party"   Joker Joker
    • Joker
    • Johnny Lindén[a]
    • Martin Selwall[b]
    4:10
    7. "Wheel of Fortune"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • T.O.E.C.
    • Joker
    • Buddha
    3:52
    8. "Dancer in a Daydream"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    3:37
    9. "My Mind" (Mindless Mix)
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    4:09
    10. "Wheel of Fortune" (Original Club Mix)
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • T.O.E.C.
    • Joker
    • Buddha
    3:58
    11. "Dimension of Depth"   Joker Joker
    • Joker
    • Buddha[b]
    1:45
    12. "Young and Proud"  
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    3:54
    13. "All That She Wants" (Banghra Version)
    • Joker
    • Buddha
    • Joker
    • Buddha
    • Denniz Pop
    • Joker
    • Buddha
    4:14
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1981   Who Can It Be Now?      
    Tubes

    Men At Work

       

     

     

    «Who Can It Be Now?»  "Qui cela peut-il être maintenant?" est une chanson enregistrée par la bande des hommes australiens au travail. Il a d'abord été publié comme un seul en Australie en Juin 1981, avant l'enregistrement de leur premier album 1981 Business as Usual, sur laquelle la piste a été inclus plus tard.

     

       
    Je suis très fatigué et je ne me sens pas bien Tout ce que je souhaite c'est rester seul S'il m'entend, il va frapper toute la journée Je serai emprisonné, et je devrai rester ici Est-ce que c'est l'homme qui vient m'emmener ? Pourquoi me suivent-ils ? Ce que je vois n'est pas le futur C'est juste mon imagination Qui est-ce qui peut bien frapper à ma porte ? Disparaît, ne reviens pas roder par ici Ne vois tu pas qu'il est tard dans la nuit ? Je suis très fatigué et je ne me sens pas bien Tout ce que je souhaite c'est rester seul Ne t'approche pas, n'envahi pas ma maison Mieux encore t'as qu'à trainer dehors Ne rentre pas ou je partirai me cacher Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui est-ce qui peut bien frapper à ma porte ? Aucun bruit, il marche sur la pointe des pieds S'il m'entend, il va frapper toute la journée Je serai emprisonné, et je devrai rester ici Je ne fait aucun mal, je prend soins de moi Je n'ai pas de problème avec ma santé mentale Je suis bien ici avec mon ami d'enfance Et voici que reviennent ces sentiments ! Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Est-ce que c'est l'homme qui vient m'emmener ? Pourquoi me suivent-ils ? Ce que je vois n'est pas le futur C'est juste mon imagination Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Qui ça peut, qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Ouais ouais ouais
    I'm very tired, and I'm not feeling right All I wish is to be alone Je suis très fatigué et je ne me sens pas bien Tout ce que je souhaite c'est rester seul If he hears, he'll knock all day I'll be trapped, and here I'll have to stay S'il m'entend, il va frapper toute la journée Je serai emprisonné, et je devrai rester ici Is it the man come to take me away ? Why do they follow me ? It's not the future that I can see It's just my fantasy Est-ce que c'est l'homme qui vient m'emmener ? Pourquoi me suivent-ils ? Ce que je vois n'est pas le futur C'est juste mon imagination Who can it be knocking at my door ? Qui est-ce qui peut bien frapper à ma porte ? Go 'way, don't come 'round here no more Disparaît, ne reviens pas roder par ici Can't you see that it's late at night ? Ne vois tu pas qu'il est tard dans la nuit ? I'm very tired, and I'm not feeling right Je suis très fatigué et je ne me sens pas bien All I wish is to be alone Tout ce que je souhaite c'est rester seul Stay away, don't you invade my home Ne t'approche pas, n'envahi pas ma maison Best off if you hang outside Mieux encore t'as qu'à trainer dehors Don't come in, I'll only run and hide Ne rentre pas ou je partirai me cacher Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be knocking at my door ? Qui est-ce qui peut bien frapper à ma porte ? Make no sound, tip-toe across the floor Aucun bruit, il marche sur la pointe des pieds If he hears, he'll knock all day S'il m'entend, il va frapper toute la journée I'll be trapped, and here I'll have to stay Je serai emprisonné, et je devrai rester ici I've done no harm, I keep to myself Je ne fait aucun mal, je prend soins de moi There's nothing wrong with my state of mental health Je n'ai pas de problème avec ma santé mentale I like it here with my childhood friend Je suis bien ici avec mon ami d'enfance Here they come, those feelings again ! Et voici que reviennent ces sentiments ! Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Is it the man come to take me away ? Est-ce que c'est l'homme qui vient m'emmener ? Why do they follow me ? Pourquoi me suivent-ils ? It's not the future that I can see Ce que je vois n'est pas le futur It's just my fantasy C'est juste mon imagination Oh… Who can it be now ? Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Who can it be now ? Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Who can it be now ? Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Who can it... Who can it Oh… Qui ça peut, qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Who can it be now ? Oh… Qui ça peut bien être maintenant ? Oh… Yeah yeah yeah Oh… Ouais ouais ouais
     Album : Business as Usual
    Side one
    No.TitleWriter(s)Length
    1. "Who Can It Be Now?"   Colin Hay[7] 3:25
    2. "I Can See It in Your Eyes"   Hay 3:32
    3. "Down Under"   Hay, Ron Strykert[10] 3:45
    4. "Underground"   Hay 3:07
    5. "Helpless Automaton"   Greg Ham 3:23
    Side two
    No.TitleWriter(s)Length
    6. "People Just Love to Play with Words"   Strykert 3:33
    7. "Be Good Johnny"   Hay, Ham 3:39
    8. "Touching the Untouchables"   Hay, Strykert 3:41
    9. "Catch a Star"   Hay 3:31
    10. "Down by the Sea"   Hay, Strykert, Ham, Jerry Speiser 6:53
    2003 Remaster Bonus Tracks
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      2015    Lights of Taormina      
     Mark Mark Knopfler
       Mark Knopfler
     

     «Lights of Taormina» est une chanson publiée sur l'album «Tracker» qui est le huitième album solo du guitariste Mark Knopfler, sorti le 16 mars 2015.

       
    Il y a le rire dans l'obscurité Musique flottant dans à travers la baie Il est à moitié écoute et je me demandais comment il avait pu laisser échapper il y a si longtemps, mais encore il veut savoir < br /> Si quelqu'un a vu son et il est assis dans le nuit Regardant vers le bas sur les lumières de Taormina Ils étaient jeunes et l'amour brillait Comme les couleurs de l'arc en ciel Desire senti comme étouffement Amour fumait sous la volcan il peut encore goûter ses baisers doux comme le vin rouge de Messine maintenant, il est assis dans le nuit Regardant vers le bas sur les lumières de Taormina on dirait une autre vie Quand ils promené le long du rivage on dirait une autre vie elle avait l'habitude de l'appeler son senor douce Peut-être dans une autre vie sur une voie vers la de la mer peut-il qu'ils seront la foule appelle à l'empereur lever la main pour saluer un autre roi Mais il a été si longtemps un vagabond autre foule ne peut jamais dire une chose il est venu, il a vu, il a conquis Dix mille voix rugit dans le arène maintenant, il est assis dans le nuit Regardant vers le bas sur les lumières de Taormina il entend le carillon de l'histoire mythes des dieux et des hommes sonner jamais rêves antiques dans toutes leurs mystère Wars pour la Sicile et les femmes spartiates dans les brumes de l'antiquité les navires de jeu de guerre voile de Carthagina maintenant il est assis dans le nuit Regardant vers le bas sur les lumières de Taormina Assis dans le nuit Regardant vers le bas sur les lumières de Taormina
    "There's laughter in the darkness Music floating in across the bay He's half listening and wondering How he could have let her slip away So long ago but still he wants to know If anyone has seen her And he's sitting out in the night Looking down upon the lights of Taormina They were young and love was shining Like the colours of the rainbow Desire felt like choking Love was smoking under the volcano He can still taste her kisses Sweet as the red wine from Messina Now he's sitting out in the night Looking down upon the lights of Taormina Seems like another lifetime When they rambled along the shore Seems like another lifetime She used to call him her sweet senor Maybe in another lifetime On a pathway to the sea Maybe there they'll be The crowd calls for the emperor Raise their hands to hail another king But he's been so long a wanderer Another crowd can never mean a thing He came, he saw, he conquered Ten thousand voices roared in the arena Now he's sitting out in the night Looking down upon the lights of Taormina He hears the chimes of history Myths of gods and men forever ringing Ancient dreams in all their mystery Wars for Sicily and Spartan women In the mists of antiquity Ships of war set sail from Carthagina Now he's sitting out in the night Looking down upon the lights of Taormina Sitting out in the night Looking down upon the lights of Taormina

     Album: Tracker   16 mars 2015

    All songs were written by Mark Knopfler except where indicated.

    Disc one, standard
    No.TitleLength
    1. "Laughs and Jokes and Drinks and Smokes"   6:40
    2. "Basil"   5:45
    3. "River Towns"   6:17
    4. "Skydiver"   4:38
    5. "Mighty Man"   5:55
    6. "Broken Bones"   5:30
    7. "Long Cool Girl"   5:06
    8. "Lights of Taormina"   6:09
    9. "Silver Eagle"   5:02
    10. "Beryl"   3:11
    11. "Wherever I Go" (Featuring Ruth Moody) 6:27
    12. "Hot Dog" (Bonus track only at Mediamarkt and Saturn in Germany) 2:53
    Disc two, bonus tracks
    No.TitleLength
    1. ".38 Special" (Deluxe + Box Set) 2:47
    2. "My Heart Has Never Changed" (Deluxe + Box Set) 3:49
    3. "Terminal of Tribute To" (Deluxe + Box Set) 5:52
    4. "Heart of Oak" (Deluxe + Box Set) 1:46
    5. "Oklahoma Ponies" (Box Set; Traditional melody, lyrics and arrangement by Mark Knopfler) 5:19
    6. "Time Will End All Sorrow" (Box Set) 2:59
     
    Music

    Album sur le Blog : Tracker

    1. Laughs and Jokes and Drinks and Smokes 6:40
    2. Basil 5:45
    3. River Towns 6:17
    4. Skydiver 4:38
    5. Mighty Man 5:55
    6. Broken Bones 5:30
    7. Long Cool Girl 5:06
    8. Lights of Taormina 6:09
    9. Silver Eagle 5:02
    10. Beryl 3:11
    11. Wherever I Go ((Featuring Ruth Moody)) 6:27
    Titres sur le CD Bonus
    .38 Special (Deluxe + Boitier)
    My Heart Has Never Changed (Deluxe + Boitier)
    Terminal of Tribute To (Deluxe + Boitier)
    Heart of Oak (Deluxe + Boitier)
    Oklahoma Ponies (Boitier - Mélodie Trad. Paroles & Arrg de Mark Knopfler)
    Time Will End All Sorrow (Boitier)

    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire