• Dreamer

     

     

     

       1974   Dreamer      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    Dreamer est une chanson du groupe de rock progressif anglais Supertramp écrite par Roger Hodgson, mais créditée Davies/Hodgson. Elle apparaît pour la première fois sur l'album Crime of the Century paru en 1974. On la retrouve également sur l'album live Paris, sorti en 1980. Après le départ de Roger Hodgson, ce titre n'avait jamais été repris en live par le groupe jusqu'à sa reformation en 2010. C'est désormais Gabe Dixon qui en assure le chant principal, Jesse Siebenberg étant au clavier Wurlitzer. Le 18 octobre 2010, lors du premier concert parisien de la tournée, le groupe jouait "Dreamer" au sein même de la capitale française pour la première fois depuis novembre 1979 (version disponible sur l'album Paris). En effet, lors de la tournée promotionnelle de Famous Last Words en 1983 (la dernière avec Roger Hodgson), le groupe était passé par le Parc de Sceaux.

       
    Paroles et traduction de «Dreamer» Dreamer (Rêveur) Dreamer, you know you are a dreamer Rêveur, tu sais que tu es un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said dreamer, you're nothing but a dreamer J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is ! J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce ! You know, - Well you know you had it comin' to you, Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi, Now there's not a lot I can do. " Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. " Dreamer, you stupid little dreamer ; Rêveur, toi stupide petit rêveur ; So now you put your head in your hands, oh no ! Alors maintenant tu mets ta tête dans tes mains, Oh non ! I said "Far out, - What a day, a year, a laugh it is ! J'ai dit "Loin dehors, - Quel jour, une année, un rire est-ce ! You know, - Well you know you had it comin' to you, Tu sais, - bon tu sais tu l'as eu venir à toi, Now there's not a lot I can do. " Maintenant il y en a pas beaucoup que je peux faire. " Well work it out someday Et bien travaille-le un jour If I could see something Si je pourrais voir quelque chose You can see anything you want boy Tu peux voir tout ce que tu veux mon gars If I could be someone Si je pourrais être quelqu'un You can be anyone, celebrate boy. Tu peux être n'importe qui, célèbre mon gars. If I could do something Si je pourrais faire quelque chose Well you can do something, Et bien tu peux faire quelque chose, If I could do anything Si je pourrais faire n'importe quoi Well can you do something out of this world ? Et bien peux-tu faire quelque chose hors de ce monde ? Take a dream on a Sunday Prendre un rêve le dimanche Take a life, take a holiday Prendre une vie, prendre des vacances Take a lie, take a dreamer Prendre un mensonge, prendre un rêveur Dream, dream, dream, dream, dream along... Rêve, rêve, rêve, rêve, rêve le long de… Dreamer, you know you are a dreamer Rêveur, tu sais que tu es un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! I said dreamer, you're nothing but a dreamer J'ai dit rêveur, tu n'es rien d'autre qu'un rêveur Well can you put your hands in your head, oh no ! Et puis peux-tu mettre tes mains sur ta tête, Oh non ! OH NO ! OH NON !
    Dreamer, you know you are a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said dreamer, you're nothing but a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said 'Far out, - What a day, a year, a laugh it is!' You know, - Well you know you had it comin' to you, Now there's not a lot I can do Dreamer, you stupid little dreamer; So now you put your head in your hands, oh no! I said 'Far out, - What a day, a year, a laugh it is!' You know, - Well you know you had it comin' to you, Now there's not a lot I can do. Well work it out someday If I could see something You can see anything you want boy If I could be someone- You can be anyone, celebrate boy. If I could do something- Well you can do something, If I could do anything- Well can you do something out of this world? Take a dream on a Sunday Take a life, take a holiday Take a lie, take a dreamer dream, dream, dream, dream, dream along... Dreamer, you know you are a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! I said dreamer, you're nothing but a dreamer Well can you put your hands in your head, oh no! OH NO!

    Crime of the Century

     Face A

    1. School – 5:36
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Bloody Well Right – 4:26
      • Chant principal: Rick Davies
    3. Hide in Your Shell – 6:52
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Asylum – 6:30
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson

    Face B

    1. Dreamer – 3:30
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Rudy – 7:07
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson
    3. If Everyone Was Listening – 4:05
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Crime of the Century – 5:20
      • Chant principal: Rick Davies
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    « Hide in Your ShellThe Logical Song »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :