• Hide in Your Shell

     

     

       1974   Hide in Your Shell      
    Tubes Supertramp
       

     

     Roger Hodgson

    Hide in Your Shell est une chanson de l'album Crime of the Century, qui  est le troisième album de Supertramp, sorti en 1974, et le premier de la formation « classique » du groupe : Rick Davies et Roger Hodgson y sont rejoints par Dougie Thomson (basse), Bob Siebenberg (batterie) et John Helliwell (saxophone). Crime of the Century marque le début du véritable succès du groupe en se classant dans le Top 5 au Royaume-Uni et dans le Top 40 aux États-Unis. Le single Dreamer se vend également bien. En France, l'album est certifié disque d'or en 1978 pour 100 000 exemplaires vendus et disque de platine en 1980 pour 400 000 exemplaires vendus.

    Certaines chansons de l'album sont par la suite régulièrement jouées pendant les concerts du groupe : School, chanson acide sur l'éducation, la cynique Bloody Well Right, la ballade Rudy, ainsi que la chanson-titre en fin de concert. La pochette de l'album représente deux bras agrippés aux barreaux d'une fenêtre de prison flottant dans l'espace. Lors des concerts du groupe, une vidéo montrant cette image est projetée sur un écran géant pendant le final de la chanson Crime of the Century.

       
    Paroles et traduction de «Hide In Your Shell» Hide In Your Shell (Cachée Dans Ta Coquille) Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride Cache-toi dans ta coquille parce que le monde est dehors pour te saigner à blanc What will you gain making your life a little longer ? Que gagneras-tu à rendre ta vie un peu plus longue ? Heaven or Hell, was the journey cold that gave your eyes of steel ? L'enfer ou le paradis, est-ce le froid du voyage qui t'a donné ces yeux d'acier ? Shelter behind painting your mind and playing joker Tu te dissimules, camoufles ton esprit et tu joues ton joker Too Frightening to listen to a stranger Trop effrayée pour écouter un étranger Too Beautiful to put your pride in danger Trop belle pour mettre ta fierté en danger You're waiting for someone to understand you Tu attends quelqu'un qui puisse te comprendre But you've got demons in your closet Mais tu as des démons dans ton placard And you're screaming out to stop it Et tu hurles pour que cela s'arrête Saying life's begun to cheat you Tu dis que la vie t'a trompée Friends are out to beat you Que tes amis veulent t'abattre Grab on to what you scramble for Et mettre la main sur ce que tu as réussi à rassembler Don't let the tears linger on inside now Ne laisse pas les larmes te freiner en les laissant à l'interieur de toi Cos it's sure time you gained control Car il est temps que tu reprennes le contrôle If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider, If I can help you, just let me know Si je peux t'aider fais-le moi juste savoir Well, let me show you the nearest signpost Bien, laisse-moi te montrer le poteau indicateur le plus proche To get your heartback and on the road Pour remettre ton coeur sur la bonne voie If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider If I can help you, just let me know Si je peux t'aider, fais-le-moi juste savoir All through the night as you lie awake and hold yourself so tight Pendant toute la nuit, alors que tu restes éveillée et que tu es toute contractée What do you need, a second-hand-movie-star to tend you ? De quoi as-tu besoin, d'un acteur de deuxième main pour s'occuper de toi ? I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love Enfant, je croyais le proverbe qui disait que le remêde de la douleur était l'amour How would it be if you could see the world through my eyes ? Comment cela serait-il si tu pouvais voir le monde à travers mes yeux ? Too Frightening - the fire's getting colder Trop effrayée - Le feu devient de plus en plus froid Too Beautiful - to think you're getting older Trop belle - pour penser que tu deviens plus vieille You're looking for someone to give an answer Tu cherches quelqu'un pour qu'il te donne une réponse But what you see is just an illusion Mais ce que tu vois n'est rien qu'une illusion You're surrounded by confusion Tu est entourée par la confusion Saying life's begun to cheat you Tu dis que la vie t'as trompée Friends are out to beat you Que tes amis veulent t'abattre Grab on to what you can scramble for Et mettre la main sur ce que tu as réussi à rassembler Don't let the tears linger on inside now Ne laisse pas les larmes te freiner en restant à l'interieur de toi Cos it's sure time you gained control Car il est temps que tu reprennes le contrôle If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider, If I can help you, just let me know Si je peux t'aider fais-le moi juste savoir Well, let me show you the nearest signpost Bien, laisse-moi te montrer le poteau indicateur le plus proche To get your heartback and on the road Pour remettre ton coeur sur la bonne voie If I can help you, if I can help you Si je peux t'aider, si je peux t'aider If I can help you, just let me know Si je peux t'aider, fais-le-moi juste savoir I wanna know... Je veux savoir... I got to know... Je dois savoir... I wanna know you... Je veux te connaître... Well let me know you Alors laisse moi te connaître I wanna feel you Je veux te sentir I wanna touch you Je veux te toucher Please let me near you S'il te plaît laisse-moi être près de toi Can you hear what I'm saying ? Peux tu entendre ce que je te dis ? Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin' Bien j'espère, je rêve, je prie I know what you're thinkin' Je sais ce que tu penses See what you're seein' Je vois ce que tu vois Never ever let yourself go Ne te laisse plus jamais aller Hold yourself down, hold yourself down Maintiens-toi, maintiens-toi Why d'ya hold yourself down ? Pourquoi donc ne te maintiens-tu pas ? Why don't you listen, you can trust me, Pourquoi n'écoutes-tu pas, tu peux me faire confiance There's a place I know the way to Il y a un endroit dont je connais la route, A place there is need to feel you Un endroit où tu pourras sentir ta présence Feel that you're alone Sentir que tu es seule Hear me Ecoute-moi I know exactly what you're feelin' Je sais exactement ce que tu ressens Cos all your troubles are within you Car tout tes troubles sont en toi Please begin to see that I'm just bleeding to S'il te plaît rends-toi compte que je commence à en saigner Love me, love you Aime-moi, aime-toi Loving is the way to Help me, help you Aimer est le moyen de m'aider, de t'aider - Why must we be so cool, oh so cool ? - Pourquoi devons nous être si relachés, oh si relachés ? Oh, we're such damn fools... Oh, nous sommes de tels idiots...
    Hide in your shell 'cause the world is out to bleed you for a ride What will you gain making your life a little longer? Heaven or hell, was the journey cold that gave your eyes of steel? Shelter behind painting your mind and playing joker Too frightening to listen to a stranger Too beautiful to put your pride in danger You're waiting for someone to understand you But you've got demons in your closet And you're screaming out to stop it Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you scramble for Don't let the tears linger on inside now 'Cause it's sure time you gained control If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know Well, let me show you the nearest signpost To get your heart back and on the road If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know. All through the night as you like awake and hold yourself so tight What do you need, a second-hand-movie-star to tend you? I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love How would it be if you could see the world through my eyes? Too frightening- the fire's getting colder Too beautiful- to think you're getting older You're looking for someone to give an answer. But what you see is just an illusion You're surrounded by confusion Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you can scramble for Don't let the tears Just let me know I want to know I want to know you Well let me know you I want to feel you I want to touch you Please let me near you Can you hear what I'm saying? Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin' I know what you're thinkin' See what you're seein' Never ever let yourself go Hold yourself down, hold yourself down Why d'ya hold yourself down? Why don't you listen, you can Trust me, There's a place I know the way to A place there is need to feel you Feel that you're alone Hear me I know exactly what you're feelin' 'Cause all your troubles are within you Please begin to see that I'm just bleeding to Love me, love you Loving is the way to Help me, help you Why must we be so cool, oh so cool,? Oh, we're such damn fools
     Crime of the Century

     Face A

    1. School – 5:36
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Bloody Well Right – 4:26
      • Chant principal: Rick Davies
    3. Hide in Your Shell – 6:52
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Asylum – 6:30
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson

    Face B

    1. Dreamer – 3:30
      • Chant principal: Roger Hodgson et Rick Davies
    2. Rudy – 7:07
      • Chant principal: Rick Davies et Roger Hodgson
    3. If Everyone Was Listening – 4:05
      • Chant principal: Roger Hodgson
    4. Crime of the Century – 5:20
      • Chant principal: Rick Davies
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    « It's Raining AgainDreamer »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :