• Hymne national de la Russie

     

     

       1939    Государственный гимн Российской Федерации      
     Military

    Aleksandr Aleksandrov

       
     

    L'Hymne national de la Fédération de Russie ou Hymne russe (en russe : Государственный гимн Российской Федерации, Gossoudarstvennyï gimn Rossiïskoï Federatsii) est l'actuel hymne national de la Russie.
    Il a été adopté le 20 décembre 2000 par le président Vladimir Poutine en remplacement de la Chanson patriotique qui était utilisée depuis 1990. Il s'agit en fait de l'Hymne de l'Union soviétique mais avec de nouvelles paroles.

    L'hymne de l'Union soviétique a été adopté en 1944 en remplacement de L'Internationale (qui elle-même remplaçait La Marseillaise des travailleurs) comme hymne national du pays.

    La musique a été composée par Aleksandr Aleksandrov et les paroles écrites par Sergueï Mikhalkov. Cette musique fut originellement celle de l'hymne du Parti bolchévique depuis 1939, et partiellement d'une chanson appelée Jit' stalo loutchtche (La vie est meilleure).

       
    Russie est notre puissance sacrée, Russie est notre pays bien-aimé. Forte volonté, grande gloire Sont ton héritage à jamais ! Refrain : Sois glorieuse, notre libre Patrie, Alliance éternelle de peuples frères ! Sagesse de nos ancêtres ! Sois glorieux, notre pays ! Nous sommes fiers de toi ! Deuxième strophe Des mers du sud au cercle polaire S'épanouissent nos forêts et nos champs. Tu es seule au monde ! Tu es unique ! Terre natale gardée par Dieu. Refrain Troisième strophe Espaces étendus pour les rêves et la vie Nous ouvrent l'avenir. Notre fidélité à la Patrie nous rend forts. Ce fut ainsi, c'est ainsi, et ce sera toujours ainsi !
    Rossia — sviachtchennaïa nacha derjava, Rossia — lioubimaïa nacha strana. Mogoutchaïa volia, velikaïa slava — Tvoïo dostoïan'é na vse vremena! Pripev: Slavsia, Otietchestvo nache svobodnoïe, Bratskikh narodov soïouz vekovoï, Predkami dannaïa moudrost' narodnaïa! Slavsia, strana! My gordimsia toboï! Ot ioujnykh moreï do poliarnogo kraïa Raskinoulis' nachi lesa i polia. Odna ty na svete! Odna ty takaïa — Khranimaïa Bogom rodnaïa zemlia! Pripev Chiroki prostor dlia metchty i dlia jizni Gryadouchtnie nam otkryvaïout goda. Nam silou daïot nacha vernost' Ottchizne. Tak bylo, tak est' i tak boudiet vsegda!
    Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! Deuxième strophe От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! Припев Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!
       
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

     

    « Vivre pour vivreChet Atkins »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :