•  

     

          «Mr Guitar» 3 of his very best      
    Chet Atkins
     
    Chet Atkins
      Chet Atkins
     

     «Chester Burton Atkins» "Chet" (20 Juin, 1924 à 30 Juin, 2001) était un musicien américain, chanteur occasionnel, auteur-compositeur et producteur de disques qui, avec Owen Bradley et Bob Ferguson, entre autres, a créé la musique country au Québec. Il est aussi reconnu pour avoir créer le son de Nashville. Il était surtout connu en tant que guitariste, mais également a joué de la mandoline, du violon, du banjo et  du ukulélé.

       
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      2004    The Final Tour Live (2004)       
    The Shadows The Shadows
       
           
     
    Tracklisting:

    0:00:24 - Riders In the Sky
    0:03:47 - The Frightened City
    0:06:46 - Theme for Young Lovers
    0:11:22 - Peace Pipe
    0:13:46 - The Savage
    0:16:48 - Let Me Be the One
    0:19:48 - The Stranger
    0:22:25 - Kon-Tiki
    0:25:17 - Going Home (Theme from Local Hero)
    0:28:57 - Dance On
    0:32:18 - Nivram
    0:36:14 - Lady of the Morning
    0:40:27 - My Home Town
    0:44:15 - Guitar Tango
    0:48:58 - Geronimo
    0:50:33 - Sleepwalk
    0:52:45 - 36-24-36
    0:54:20 - Shazam
    0:56:29 - Don't Cry For Me Argentina
    1:00:05 - Equinoxe V
    1:05:33 - Mountains of the Moon
    1:09:16 - Shadoogie
    1:12:23 - Gonzales
    1:14:46 - Don't Make My Baby Blue
    1:18:24 - The Rise and Fall of Flingel Bunt
    1:22:02 - Atlantis
    1:25:09 - Shindig
    1:27:36 - Man of Mystery
    1:29:46 - Foot Tapper
    1:33:33 - Please Don't Tease
    1:36:00 - In the Country
    1:38:20 - I Could Easily Fall
    1:40:30 - The Day I Met Marie
    1:43:10 - Gee Whiz It's You
    1:45:15 - Summer Holiday
    1:47:20 - Bachelor Boy
    1:49:40 - Little B (Brian Bennett drum solo)
    2:01:47 - Theme from the Deer Hunter
    2:05:16 - Wonderful Land
    2:08:13 - FBI
    2:11:08 - Apache
     

    Members to 2015

    • Hank Marvin – lead guitar (1958–1970, 1973–1990, 2004–2015)
    • Bruce Welch – rhythm guitar (1958–1968, 1973–1990, 2004–2015)
    • Brian Bennett – drums (1961–1968, 1973–1990, 2004–2015)
    • Mark Griffiths – bass (1989–1990, 2004–2015)
    • Warren Bennett – keyboards, percussion, harmonica, guitar (2004–2015)

    Former members

     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

          Picking and Singing      
    Chet Atkins
     
    Chet Atkins
      Chet Atkins
     Marty Robbins

    Chet Atkins & Marty Robbins

       
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      2014    You're in my heart       
    Rod Stewart
     
    Rod Stewart
      Rod Stewart
     

    «You're in my heart»  (The Final Acclaim)" est une chanson écrite et enregistrée par Rod Stewart pour son album de 1977 Foot Loose & Fancy Free. La chanson a prouvé sa popularité unique, atteignant le top dix de nombreuses cartes nationales, y compris # 4 sur le US Billboard Hot 100 et n ° 1 pour une semaine en Australie. 

    Les paroles mentionnent les deux équipes de football préférées de «Rod Stewart» dans la phrase «Celtic, United».   Rod Stewart a écrit les paroles comme un hommage à son  ancienne petite amie, Britt Eklund.

       
    Je ne savais pas quel jour on était quand vous êtes entré dans la chambre que je dit bonjour inaperçu Vous avez dit au revoir Breezing trop tôt par la clientèle Spinning fils Que étaient si lyrique, je dois vraiment avouer ici L'attraction était purement physique, je Redbourn Toutes ces habitudes de la vôtre que dans le début était difficile d'accepter votre sens de la mode, beardsly estampes Je posai à l'expérience la grande dame bosomed avec l'accent hollandais qui a essayé de changer mon point de vue Ses ad lignes lib étaient bien récités Mais mon cœur crièrent pour vous chorus: vous êtes dans mon coeur, vous êtes dans mon âme, vous serez mon souffle que je devrais vieillir tu es mon amant, tu es mon meilleur ami que vous êtes dans mon âme mon amour pour toi est incommensurable ma respect pour vous soit l'immensité vous êtes toujours jeune, intemporel, de la dentelle et de la finesse que vous êtes la beauté et l'élégance que vous êtes une rhapsodie, une comédie que vous êtes une symphonie et un jeu que vous êtes chaque chanson d'amour jamais écrites Mais le miel qu'est-ce que vous voyez en moi (choeur) vous êtes un essai dans le glamour S'il vous plaît pardonnez la grammaire, mais vous êtes le rêve de chaque écolier vous êtes celtic, uni, mais le bébé i avez décidé que vous êtes la meilleure équipe que j'ai jamais vu et il y a vous connaissez beaucoup d'affaires plusieurs fois j'ai pensé à quitter Mais je mords ma lèvre et retourne parce que tu es la chose la plus chaude que j'ai jamais trouvé
    I didn't know what day it was When you walked into the room I said hello unnoticed You said goodbye too soon Breezing through the clientele Spinning yarns that were so lyrical I really must confess right here The attraction was purely physical I took all those habits of yours That in the beginning were hard to accept Your fashion sense, beardsly prints I put down to experience The big bosomed lady with the dutch accent Who tried to change my point of view Her ad lib lines were well rehearsed But my heart cried out for you Chorus: You're in my heart, you're in my soul You'll be my breath should i grow old You are my lover, you're my best friend You're in my soul My love for you is immeasurable My respect for you immense You're ageless, timeless, lace and fineness You're beauty and elegance You're a rhapsody, a comedy You're a symphony and a play You're every love song ever written But honey what do you see in me (chorus) You're an essay in glamour Please pardon the grammar But you're every schoolboy's dream You're celtic, united, but baby i've decided You're the best team i've ever seen And there have been many affairs Many times i've thought to leave But i bite my lip and turn around 'cause you're the warmest thing i've ever found
      Album : Foot Loose & Fancy Free

    Side One

    1. "Hot Legs" (Rod Stewart, Gary Grainger) – 5:14
    2. "You're Insane" (Stewart, Phil Chen) – 4:48
    3. "You're in My Heart (The Final Acclaim)" (Stewart) – 4:30
    4. "Born Loose" (Stewart, Jim Cregan, Grainger) – 6:02

    Side Two

    1. "You Keep Me Hangin' On" (Brian Holland, Lamont Dozier, Eddie Holland) – 7:28
    2. "(If Loving You Is Wrong) I Don't Want to Be Right" (Homer Banks, Carl Hampton, Raymond Jackson) – 5:23
    3. "You Got A Nerve" (Stewart, Grainger) – 4:59
    4. "I Was Only Joking" (Stewart, Grainger) – 6:07
     

    Personnel

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong 
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

          L'Italiano & Marina   Vacholz    
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     "L'Italiano (Lasciatemi Cantare)" (communément appelé «L'Italiano») est une chanson pop italienne créée par Toto Cutugno en 1983. Ce fût son plus grand succès international et sa composition la plus connue. La chanson a été oublié dans les années 1990 et a été re-ressucitée, lorsque Toto Cutugno a réalisé en live un concert de charité à Rome pour commémorer la victoire de l'Italie à la Coupe du Monde de la FIFA 2006. Ce fût la création d'une nouvelle vague de popularité pour cette chanson.

       
    Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Con la chitarra in mano La guitare à la main Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Sono un italiano Je suis un italien Buongiorno Italia gli spaghetti al dente Bonjour Italie, et tes spaghettis al dente E un partigiano come Presidente Et un partisan comme Président Con l'autoradio sempre nella mano destra Avec l'auto-radio toujours près de la main droite E un canarino sopra la finestra Et un canari au-dessus de la fenêtre Buongiorno Italia con i tuoi artisti Bonjour Italie avec tes artistes Con troppa America sui manifesti Avec trop d'américainisme dans tes manifestations Con le canzoni con amore Avec les chansons, avec amour Con il cuore Avec le coeur Con piu' donne sempre meno suore Avec les femmes toujours moins saintes Buongiorno Italia Bonjour Italie Buongiorno Maria Bonjour Maria Con gli occhi pieni di malinconia Avec les yeux plein de mélancolie Buongiorno Dio Bonjour Dieu Lo sai che ci sono anch'io Tu le sais que je le suis aussi Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Con la chitarra in mano La guitare à la main Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Una canzone piano piano Une chanson douce Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Perche' ne sono fiero Parce que j'en suis fier Sono un italiano Je suis un italien Un italiano vero Un italien, un vrai Buongiorno Italia che non si spaventa Bonjour Italie toi qui n'a peur de rien E con la crema da barba alla menta Avec la crème à raser à la menthe Con un vestito gessato sul blu Avec un veston propre bleu E la moviola la domenica in TV Et le navet du dimanche à la télévision Buongiorno Italia col caffe' ristretto Bonjour Italie avec ton café serré Le calze nuove nel primo cassetto Les chaussettes neuves dans le premier tiroir Con la bandiera in tintoria Avec la bannière chez le teinturier E una 600 giu' di carrozzeria Et une 600 chez le carrossier Buongiorno Italia Bonjour Italie Buongiorno Maria Bonjour Maria Con gli occhi pieni di malinconia Avec les yeux pleins de mélancolie Buongiorno Dio Bonjour Dieu Lo sai che ci sono anch'io Tu le sais que je le suis aussi Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Con la chitarra in mano La guitare à la main Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Una canzone piano piano Une chanson douce Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Perche' ne sono fiero Parce que j'en suis fier Sono un italiano Je suis un italien Un italiano vero. Un italien, un vrai La la la la la la la la... La la la la la la la la... Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Con la chitarra in mano La guitare à la main Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Una canzone piano piano Une chanson douce Lasciatemi cantare Laissez-moi chanter Perche' ne sono fiero Parce que j'en suis fier Sono un italiano Je suis un italien Un italiano vero. Un italien, un vrai
    ♥ ♥ ♥
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       Maastricht   I Will Follow Him      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     «Je vais le suivre» a été enregistré par Paola Neri. Il a été couvert par Little Peggy en Mars 1963. La musique a été écrite par Franck Pourcel (sous le pseudonyme de J. W. Stole) et Paul Mauriat (sous le pseudonyme de Del Roma). Il a été adapté par Arthur Altman. Les paroles en anglais ont été traduits par Norman Gimbel.

       
    Je le suivrai Suivez-le partout où il va Et restez près de lui, je le serai toujours Et partir, rien ne peut me retenir Il est mon destin Je le suivrai Depuis qu'il a touché mon cœur, j'ai su Qu'il n'y a pas d'océans trop profond Maintenez-moi Se détourner de l'amour Je l'aime (X 3) Et où il va je le suivrai Je le suivrai Suivez-le partout où il va Il n'y a pas d'océans trop profond Une montagne tellement haute qu'elle peut me garder Maintenez-moi Tu le suivras Suivez-le partout où il va Il n'y a pas d'océans trop profond Une montagne tellement haute qu'elle peut me garder Maintenez-moi Se détournez de l'amour Oooh ! Yeh ! Oh oui, je l'aime (je le suis) Je vais être amoureux (vraiment amoureux) Je serais toujours son grand amour (toujours) Et maintenant je serai toujours fidèle Je l'aime (X 3) Et où il va je le suivrai Il sera toujours mon grand amour Et maintenant je serai toujours fidèle Il n'y a pas d'océans trop profond Une montagne tellement haute qu'elle peut me garder Maintenez-moi Se détournez de l'amour Read more at http://www.paroles-musique.com/traduction-Sister_Act-I_Will_Follow_Him-lyrics,t141217#AvF17ujjFdbIF6kL.99
    I will follow him Follow him wherever he may go And near him I always will be For nothing can keep me away He is my destiny I will follow him Ever since he touched my heart I knew There isn't an ocean too deep A mountain so high it can keep Keep me away Away from his love I love him, I love him, I love him And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow I will follow him Follow him wherever he may go There isn't an ocean too deep A mountain so high it can keep Keep me away We will follow him Follow him wherever he may go There isn't an ocean too deep A mountain so high it can keep Keep us away Away from his love (I love him) Oh yes I love him (I'll follow) I'm gonna follow True love, he'll always be my true love (Forever) From now until forever I love him, I love him, I love him And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow He'll always be my true love, my true love, my true love From now until forever, forever, forever There isn't an ocean too deep A mountain so high it can keep Keep us away Away from his love Read more at http://www.paroles-musique.com/traduction-Sister_Act-I_Will_Follow_Him-lyrics,t141217#AvF17ujjFdbIF6kL.99
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

          Amazing Grace      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     Amazing Grace est l'un des hymnes chrétiens les plus célèbres dans le monde anglophone. La première publication des paroles écrites date de 1779. Associée à diverses mélodies au fil des années, elle est aujourd'hui connue sous l'air musical de New Britain.

    Le thème de cette hymne évoque la rémission des péchés par la foi en Dieu, ce qui renvoie à l'origine de son écriture par John Newton, un pécheur repenti.

    En français, son titre est traduit de différentes façons, dont aucune ne semble s'imposer, et c'est généralement le titre anglais qui est maintenu.

    Les paroles sont écrites par le prêtre anglican John Newton, probablement en 1760 ou 1761, et publiées par Newton et William Cowper en 1779, dans la collection des Olney Hymns qui connut un grand succès en Angleterre. Wiki

       
    Grâce étonnante, au son si doux, Qui sauva le misérable que j'étais ; J'étais perdu mais je suis retrouvé, J'étais aveugle, maintenant je vois. C'est la grâce qui m'a enseigné la crainte, Et la grâce a soulagé mes craintes. Combien précieuse cette grâce m'est apparue À l'heure où pour la première fois j'ai cru. De nombreux dangers, filets et pièges J'ai déjà traversés. C'est la grâce qui m'a protégé jusqu'ici, Et la grâce me mènera à bon port. Le Seigneur m'a fait une promesse, Sa parole affermit mon espoir; Il sera mon bouclier et mon partage, Tant que durera ma vie. Oui, quand cette chair et ce cœur auront péri Et que la vie mortelle aura cessé, Je possèderai, dans l'au-delà, Une vie de joie et de paix. La Terre fondra bientôt comme de la neige, Le Soleil cessera de briller, Mais Dieu, qui m'a appelé ici-bas, Sera toujours avec moi.
    Amazing grace, how sweet the sound, That saved a wretch like me! I once was lost but now I'm found, Was blind, but now, I see. 'Twas grace that taught my heart to fear, And grace, my fears relieved. How precious did that grace appear The hour I first believed. Through many dangers, toils and snares I have already come. 'T'is grace that brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease, I shall possess, within the veil, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine.
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       New York   My Way      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     Interprétation de André Rieu de la chanson de Frank Sinatra «My Way». Extrait du DVD «André Rieu - New York SOUVENIRS en Live à la «Radio City Music Hall»

       
    Et maintenant, la fin est proche Et si je fais face le rideau final Mon ami, je vais le dire clairement Je déclare mon cas dont je suis sûr Je l'ai vécu une vie qui est pleine Je me suis rendu chaque route Et plus, beaucoup plus que cela Je l'ai fait mon chemin Regrets J'avons eu quelques Mais là encore trop peu nombreux pour parler Je fait ce que je devais faire Et il a vu à travers sans exemption Je comptais chaque voie tracée Chaque étape minutieuse le long de la petite route Et plus, beaucoup plus que cela Je l'ai fait mon chemin Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que vous connaissiez Quand je mordais off plus que je pourrais mâcher {De: http: //www.elyrics.net/read/f/frank-s ...} Mais à travers tout cela Whenthere ce doute Je l'ai mangé et cracher, je faisais face à tout Et je me suis grand et fait mon chemin Je l'ai aimé, je l'ai ri et pleuré J'ai eu ma dose, ma part de perdre Et maintenant que les larmes disparaissent Je trouve tout cela si amusant Dire que je l'ai fait tout ce qui Et puis-je ne pas dire d'une manière timide Oh non, oh non, pas moi Je l'ai fait mon chemin Pour ce qui est un homme ce qu'il a obtenu Si pas lui-même alors qu'il hasnt Pour dire les choses qu'il ressent vraiment Et pas les mots de celui qui agenouille Il ressort du dossier je pris les coups Et il l'a fait mon chemin Oui, il était ma façon
    And now the end is near And so I face the final curtain My friend I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain I've lived a life that's full I traveled each and every highway And more, much more than this I did it my way Regrets I've had a few But then again too few to mention I did what I had to do And saw it through without exemption I planned each charted course Each careful step along the byway And more, much more than this I did it my way Yes there were times I'm sure you knew When I bit off more than I could chew { From: http://www.elyrics.net/read/f/frank-s... } But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out, I faced it all And I stood tall and did it my way I've loved, I've laughed and cried I've had my fill, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say not in a shy way Oh no, oh no, not me I did it my way For what is a man what has he got If not himself then he has not To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows And did it my way Yes it was my way
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       Heidelberg 2009   Zirkus Renz   Zirkus Renz   
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

     «Cirque Renz» était une compagnie de cirque allemand. Il a été établi en 1842 à Berlin par Ernst Jakob Renz (1815-1892) en tant que cirque olympique et a existé jusqu'en 1897. La compagnie avait plusieurs bâtiments fixes à Berlin, Hambourg, Brême, Breslau et Vienne.
    Aujourd'hui, plusieurs compagnies de cirque en Allemagne utilisent le nom de famille Renz. Parmi eux, Cirque Renz Universal et Zirkus Renz Manège sont les plus grands. En dehors d'eux, il y a d'autres cirques du nom de Renz hors de l'Allemagne, par exemple le Néerlandais Cirque Renz international, le Cirque Renz de Berlin et l'indépendant Cirque Herman Renz, qui sont souvent faussement supposés être liés à la célèbre dynastie.

       
     Marcel Falize au xylophone et Frank Steijns sur le carillon à grande vitesse.
    Ceci est une partie du nouveau concert  «j'ai perdu mon coeur à Heidelberg»
     Dominik Liebel joue "Mémoires de Cirque Renz" (Comp:. Gustav Peter) sur marimba, accompagné par Helmut Lammel sur l'aile, à l'occasion d'un Benfizkonzertes le 03/10/2009 au Palais des Congrès à Ansbach Onoldia
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

          The Third man      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   
     

    Le 3ème Homme 

    Frédéric Jenniges

     Le Troisième Homme (The Third Man) est un film britannique réalisé par Carol Reed sur un scénario de Graham Greene, tourné en 1948 sur le champ de ruines de la ville de Vienne, sorti en 1949. Le Troisième Homme a reçu le Grand prix du festival de Cannes 1949, et est souvent considéré comme l'un des meilleurs films noirs.

    Le célèbre Thème d'Harry Lime de l'indicatif à la cithare connut alors un succès planétaire. Cet air répétitif et enivrant a été composé puis joué par Anton Karas, qui se fit connaître ainsi, repéré par Carol Reed dans un restaurant viennois proche de la Grande Roue du Prater, puis choisi par le réalisateur anglais.

       
     Le Troisième Homme
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire