•  

     

      1972    Soley Soley      
    Tubes Middle of the road
       

     

     

    Middle of the Road est un groupe pop écossais qui connaît du succès en Europe et en Amérique latine depuis les années 1970. Avant qu'ABBA ne s'établisse au milieu des années 70, Middle of the Road était le son du début de l' europop avec leurs harmonies distinctives et la voix principale de Sally Carr . Quatre de leurs singles ont vendu plus d'un million d'exemplaires chacun et ont reçu un disque d'or :  " Chirpy Chirpy Cheep Cheep ". "Sacramento", "Tweedle Dee, Tweedle Dum" et "Soley Soley". Début 1972, le groupe avait vendu plus de cinq millions de disques.

     

       
    Juste un peu solitaire Juste un peu triste Je me sentais si vide Jusqu'à ce que tu reviennes Jusqu'à ce que tu reviennes Jusqu'à ce que tu reviennes Oh Soley Soley Soley Soley Soley Soley Oh Soley Soley Soley Ley Soley Soley Soley Ley Soley Soley Juste un peu plus près que vous pouvez poser à mes côtés Peut - on faire ensemble Farniente dans le sable Farniente dans le sable Farniente dans le sable Oh Soley Soley
    Just a little bit lonely Just a little bit sad I was feeling so empty Until you came back Until you came back Until you came back Oh Soley Soley Soley Soley Soley Soley Oh Soley Soley Soley Ley Soley Soley Soley Ley Soley Soley Just a little bit closer Can you lay by my side Can we get it together Lazing in the sand Lazing in the sand Lazing in the sand Oh Soley Soley
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1997     One Night Only Las Vegas      
    Bee Gees

    Bee Gees

       

     

     

    «Les Bee Gees» est un groupe pop australo-britannique formé par trois des frères Gibb : Barry et les jumeaux Robin et Maurice. Le total de leurs ventes de disques sur toute leur carrière est estimé à 220 millions, faisant d'eux l'un des plus grands vendeurs de disques.
    Au cours de leur carrière d'une quarantaine d'années, on peut distinguer deux périodes distinctes de succès : la pop de la fin des années 1960 avec des chansons telles que Massachusetts, Words, I Started a Joke, I've gotta get a message to you ... période où laquelle Robin et Barry avaient la même importance en tant que chanteurs et le disco de la fin des années 1970 avec des titres tels que Staying Alive, How Deep is your Love, Too Much Heaven, Night Fever, Tragedy... À cette époque c'est Barry qui devient le chanteur-leader, ils atteindront alors le paroxysme du succès et de leurs popularité . Après cela Les Bee Gees sortiront encore de nouveaux albums durant les années 1980 et 1990 avec de nouvelles chansons tells que You Win Again, One, Alone...Barry chante en solo avec une voix de fausset apparue dans les années disco, Robin donne un vibrato clair et Maurice chante les harmonies hautes ou basses.
    Les trois frères ont écrit la quasi-totalité de leurs chansons, affirmant se sentir comme une seule personne en travaillant ensemble.

       

     

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

          Ennio Morricone      
    Western Ennio Morricone
       

     

     

    Ennio Morricone (prononcé : [ˈɛnnjo morriˈkoːne]), né le 10 novembre 1928 à Rome, est un compositeur, producteur et chef d'orchestre italien.

    Il est réputé notamment pour ses musiques de films, en particulier celles réalisées pour son ami et camarade de classe Sergio Leone. Sur une carrière s'étalant sur plus d'un demi-siècle, la popularité de ses musiques depuis les années 1960 en a fait une des personnalités les plus importantes et influentes du cinéma italien, puis mondial.

    L'un de ses fils, Andrea Morricone, est également compositeur et a collaboré avec lui.

       
    Western Musik
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

      1973     Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree      
    Tubes Tony Orlando
       

     

     

    Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree " est une chanson enregistrée par Tony Orlando et Dawn . Il a été écrit par Irwin Levine et L. Russell Brown et produit par Hank Medress et Dave Appell , avec la chanteuse d'accompagnement de Motown / Stax Telma Hopkins , Joyce Vincent Wilson et sa sœur Pamela Vincent au chant. C'était un coup mondial pour le groupe en 1973.

    Le single a atteint le top 10 dans dix pays, dont huit en tête du classement. Il a atteint le numéro un sur les cartes américaines et britanniques pendant quatre semaines en avril 1973, le numéro un sur les cartes australiennes pendant sept semaines de mai à juillet 1973 et le numéro un sur les cartes néo-zélandaises pendant dix semaines de juin à août 1973. Il était le single le plus vendu en 1973 aux États-Unis et au Royaume-Uni.

    En 2008, Billboard a classé la chanson comme la 37e plus grande chanson de tous les temps dans son numéro célébrant le 50e anniversaire du Hot 100 . 

     

       
    Je rentre à la maison, j'ai fait mon temps Maintenant, je dois savoir ce qui est et ce qui n'est pas le mien Si tu as reçu ma lettre te disant que je serai bientôt libre Alors tu sauras quoi faire Si tu me veux toujours, si tu me veux encore Whoa, attache un ruban jaune autour du vieux chêne Cela fait trois longues années, tu me veux toujours? Si je ne vois pas de ruban autour du chêne, je resterai dans le bus, oublie-nous, blâme-moi Si je ne vois pas de ruban jaune autour du chêne Chauffeur de bus, s'il vous plaît, cherchez-moi parce que je ne pouvais pas supporter de voir ce que je pourrais voir, je suis vraiment encore en prison et mon amour, elle détient la clé Un simple ruban jaune est ce dont j'ai besoin pour me libérer Et j'ai écrit et lui a dit s'il te plait Whoa, attache un ruban jaune autour du vieux chêne Cela fait trois longues années, tu me veux toujours? Si je ne vois pas de ruban autour du chêne, je resterai dans le bus, oublie-nous, blâme-moi Si je ne vois pas de ruban jaune autour du chêne Maintenant, tout ce putain de bus applaudit Et je ne peux pas croire que je vois Une centaine de rubans jaunes autour du vieux chêne, je rentre à la maison Attacher un ruban 'autour du chêne ole Attacher un ruban' autour du chêne ole Attacher un ruban 'autour du chêne ole Attacher un ruban' autour du chêne ole
    I'm comin' home, I've done my time Now I've got to know what is and isn't mine If you received my letter telling you I'd soon be free Then you'll know just what to do If you still want me, if you still want me Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree It's been three long years, do you still want me? If I don't see a ribbon round the ole oak tree I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree Bus driver, please look for me 'Cause I couldn't bear to see what I might see I'm really still in prison and my love, she holds the key A simple yellow ribbon's what I need to set me free And I wrote and told her please Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree It's been three long years, do you still want me? If I don't see a ribbon round the ole oak tree I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree Now the whole damned bus is cheerin' And I can't believe I see A hundred yellow ribbons round the ole oak tree I'm comin' home Tie a ribbon 'round the ole oak tree Tie a ribbon 'round the ole oak tree Tie a ribbon 'round the ole oak tree Tie a ribbon 'round the ole oak tree
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1969   With a Little Help from My Friends      
    Tubes

     Joe Cocker

       

     

     

    With a Little Help from My Friends est le premier album du chanteur Joe Cocker , sorti en mai 1969. Il a été certifié or aux États-Unis et a culminé au numéro 35 sur le Billboard 200 . Au Royaume-Uni, l'album a figuré en mai 1972 au numéro 29 lorsqu'il a été réédité en double pack avec le deuxième LP de Cocker, Joe Cocker! .

    La chanson-titre a été écrite par John Lennon et Paul McCartney et interprétée à l'origine par les Beatles sur l'album Sgt. Bande de Pepper's Lonely Hearts Club ; il a été intronisé à la fois au Grammy Award Hall of Fame et au Rock and Roll Hall of Fame . La version de Cocker était la chanson thème de la série télévisée The Wonder Years dans les années 1980 et 1990.

    En 2015, la société Audio Fidelity a publié une réédition limitée de l'album au format hybride SACD en hommage à Cocker.

       
    Que feriez-vous si je chantais faux? Voulez-vous vous lever et sortir avec moi? Prêtez-moi vos oreilles et je vous chanterai une chanson j'essaierai de ne pas chanter hors de ton Oh, baby je me débrouille (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Tout ce dont j'ai besoin c'est mes copains (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Je dis que je vais me défoncer (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Oh ouais (Ooh) Que dois-je faire quand mon amour est absent? (Cela ne vous inquiète-t-il pas d'être seul?) Non non Comment je me sens à la fin de la journée? (Êtes-vous triste parce que vous êtes seul?) Je vous dis que je ne suis plus triste Je vais me débrouiller avec mes amis (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Ouais ouais, je vais essayer (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Continuez à vous défoncer, oh Seigneur (Ooh) J'ai besoin de quelqu'un à aimer (Est-ce que ça pourrait être n'importe qui?) Tout ce dont j'ai besoin, c'est de quelqu'un C'est juste là où je vais, ouais Quelqu'un sait que c'est là que je montre Baby Dit que je vais réussir avec mes amis (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Oh, je vais continuer d'essayer (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) je vais continuer d'essayer (Ooh ) Je suis certain que ça arrive tout le temps, ouais (que voyez-vous quand vous éteignez la lumière?) Je ne peux pas vous le dire mais ça ressemble vraiment à ce que je vois Tu ne sais pas que je vais réussir avec mes amis? (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Je me suis promis de m'en sortir (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) J'ai dit que je vais essayer de ne pas travailler trop dur (Ooh) Eh bien moi, ouais ouais ouais (ça pourrait être n'importe qui?) Oh, il doit y avoir quelqu'un Ne me traite pas mal Seigneur Oh ouais ouais J'ai dit que je vais m'en sortir avec mes amis, ouais (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Oh, oui je vais continuer d'essayer, maintenant (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Continuer d'essayer avec mes amis (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) Oh, je ne vais jamais m'arrêter là, oh (Ah, avec un peu d'aide de mes amis) je vais continuer d'essayer, ouais ouais (Ah, avec un peu l'aide de mes amis) Je me défonce, je vais prendre du temps, oh Seigneur (Ooh) Je vais m'en sortir avec mes amis Oh, je vais m'en sortir, oui je vais m'en sortir, mon Seigneur Je vais tout leur dire, je vais tout leur dire, ouais ouais
    What would you do if I sang out of tune? Would you stand up and walk out on me? Lend me your ears and I'll sing you a song I will try not to sing out of key Oh, baby I get by (Ah, with a little help from my friends) All I need is my buddies (Ah, with a little help from my friends) I say I'm gonna get high (Ah, with a little help from my friends) Oh yeah (Ooh) What do I do when my love is away? (Does it worry you to be alone?) No no How do I feel at the end of the day? (Are you sad because you're on your own?) I tell ya I don't get sad no more Gonna get by with my friends (Ah, with a little help from my friends) Yeah yeah, I'm gonna try (Ah, with a little help from my friends) Keep on getting high, oh Lord (Ooh) I need somebody to love (Could it be anybody?) All I need is someone That's just where I'm going, yeah Somebody knows that's where I'm showing Baby Said I'm gonna make it with my friends (Ah, with a little help from my friends) Oh, I'm gonna keep on trying (Ah, with a little help from my friends) I'm gonna keep on trying (Ooh) I'm certain it happens all the time, yeah (What do you see when you turn out the light?) I can't tell you but it sure feels like mine Don't you know I'm gonna make it with my friends? (Ah, with a little help from my friends) I promised myself I'd get by (Ah, with a little help from my friends) Said I'm gonna try and not work too hard (Ooh) Well I, yeah yeah yeah (Could it be anybody?) Oh there's gotta be somebody Don't treat me wrong Lord Oh yeah yeah Said I'm gonna get by with my friends, yeah (Ah, with a little help from my friends) Oh, yes I'm gonna keep trying, now (Ah, with a little help from my friends) Keep on trying with my friends (Ah, with a little help from my friends) Oh, I'm never gonna stop there, oh (Ah, with a little help from my friends) I'm gonna keep on trying, yeah yeah (Ah, with a little help from my friends) I'm getting high, I'm gonna make time, oh Lord (Ooh) Gonna get by with my friends Oh, I'm gonna get on by, yes I'm gonna get on by, my Lord I'm gonna tell them all about it, I'm gonna tell them all, yeah yeah
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
          Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1929     Ill fly Away      
    Tubes Nashville Jam    

     

     

    " I'll Fly Away " est un hymne écrit en 1929 par Albert E. Brumley et publié en 1932 par la société Hartford Music dans une collection intitulée Wonderful Message . L'écriture de Brumley a été influencée par la ballade laïque de 1924 , " The Prisoner's Song ".

    "I'm Fly Away" a été appelé la chanson gospel la plus enregistrée ,et elle est fréquemment utilisée dans les cultes par les baptistes , les pentecôtistes , les Nazaréens , les Églises du Christ et de nombreux méthodistes .  Elle apparaît dans de nombreux hymnes où elle est répertoriée sous les thèmes de la vie éternelle , du ciel et de l' acceptation . C'est une chanson standard lors des sessions  de bluegrass et est souvent jouée lors des funérailles.

     

       
     
    Quel matin heureux quand cette vie est finie, je m'envolerai vers une maison sur la rive céleste de Dieu, je m'envolerai Je m'envolerai, oh, gloire je m'envolerai Quand je mourrai, alléluia, par et par je m'envolerai Encore quelques jours de fatigue, puis je m'envolerai vers un pays où la joie ne finira jamais, je m'envolerai Je m'envolerai, oh, gloire je m'envolerai Quand je mourrai, alléluia, par et par je m'envolerai Quand je mourrai, alléluia, petit à petit je m'envolerai
    Some glad mornin' when this life is over I'll fly away To a home on God's celestial shore I'll fly away I'll fly away, oh, glory I'll fly away When I die, Hallelujah, by and by I'll fly away Just a few more weary days and then I'll fly away To a land where joy shall never end I'll fly away I'll fly away, oh, glory I'll fly away When I die, Hallelujah, by and by I'll fly away When I die, Hallelujah, by and by I'll fly away
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

           No Surrender      
    Tubes Bruce Springsteen
       

     

     

     

       
     
    Eh bien, nous avons éclaté en classe Nous avons dû nous éloigner de ces imbéciles Nous avons appris plus d'un disque de trois minutes, baby Que nous n'avons jamais appris à l'école Ce soir, j'entends le son du batteur du quartier Je peux sentir mon cœur commencer à battre Tu dis que tu es fatigué et tu veux juste fermer les yeux et suivre tes rêves Eh bien, nous avons fait une promesse que nous avons juré de nous souvenir toujours Pas de retraite, baby, pas de reddition Comme des soldats dans la nuit d'hiver Avec un vœu de défendre Aucune retraite, baby, pas de reddition Eh bien, maintenant jeunes visages qui grandissent tristes et vieux et les cœurs de feu se refroidiront Nous jurions frères de sang contre le vent Maintenant , je suis prêt à grandir encore jeune et entendre nous appeler la voix de votre maison sœur à travers les chantiers ouverts Eh bien , nous allons couper peut - être quelque part de notre propre Avec ces tambours et ces guitares Parce que nous avons fait une promesse que nous avons juré que nous avions toujours à se souvenir pas de retraite, baby, pas de reddition frères de sang dans la nuit orageuse avec le vœu de défendre Pas de retraite, baby, sans abandon Maintenant dans la rue ce soir les lumières s'assombrissent Les murs de ma chambre se ferment Il y a une guerre dehors qui fait toujours rage Tu dis que ce n'est plus à nous de gagner Je veux dormir sous un ciel paisible dans le lit de mon amant Avec un grand pays ouvert mes yeux Et ces rêves romantiques dans ma tête Une fois que nous avons fait une promesse, nous avons juré que nous nous souviendrions toujours Pas de retraite, baby, pas de reddition Frères de sang dans une nuit orageuse Avec un vœu de défendre Aucune retraite, baby, aucune reddition Aucune retraite, baby, aucune reddition Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh
    Well, we bursted out of class Had to get away from those fools We learned more from a three-minute record, baby Than we ever learned in school Tonight I hear the neighborhood drummer sound I can feel my heart begin to pound You say you're tired and you just want to close your eyes And follow your dreams down Well, we made a promise we swore we'd always remember No retreat, baby, no surrender Like soldiers in the winter's night With a vow to defend No retreat, baby, no surrender Well, now young faces grow sad and old And hearts of fire grow cold We swore blood brothers against the wind Now I'm ready to grow young again And hear your sister's voice calling us home Across the open yards Well maybe we'll cut someplace of our own With these drums and these guitars 'Cause we made a promise we swore we'd always remember No retreat, baby, no surrender Blood brothers in the stormy night With a vow to defend No retreat, baby, no surrender Now on the street tonight the lights grow dim The walls of my room are closing in There's a war outside still raging You say it ain't ours anymore to win I want to sleep beneath Peaceful skies in my lover's bed With a wide open country in my eyes And these romantic dreams in my head Once we made a promise we swore we'd always remember No retreat, baby, no surrender Blood brothers in a stormy night With a vow to defend No retreat, baby, no surrender No retreat, baby, no surrender Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh Ohh ohh ohh
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1963    The Girl From Ipanema      
    Tubes João Gilberto
       

     

     

    " Garota de Ipanema " (" La fille d'Ipanema ") est une chanson de bossa nova et de jazz brésilienne . Il a été un succès mondial au milieu des années 1960 et a remporté un Grammy du disque de l'année en 1965 . Il a été écrit en 1962, avec de la musique d' Antônio Carlos Jobim et des paroles portugaises de Vinicius de Moraes . Les paroles en anglais ont été écrites plus tard par Norman Gimbel . 

    Le premier enregistrement commercial date de 1962, de Pery Ribeiro . L' enregistrement de Stan Getz avec les débuts vocaux d' Astrud Gilberto est devenu un succès international. Cette version avait été raccourcie de la version de l'album Getz / Gilberto (enregistré en mars 1963, sorti en mars 1964) qui comprenait également les paroles portugaises chantées par le mari d'Astrud, João Gilberto . Aux États-Unis, le single a culminé au numéro cinq du Billboard Hot 100 et est passé au numéro un pendant deux semaines sur le tableau Easy Listening .  À l' étranger, il a culminé au numéro 29 au Royaume-Uni et a été très apprécié dans le monde entier.

    De nombreux enregistrements ont été utilisés dans les films, parfois comme cliché de musique d'ascenseur . On pense que c'est la deuxième chanson pop la plus enregistrée de l'histoire, après " Yesterday " des Beatles .  La chanson a été intronisée au Latin Grammy Hall of Fame en 2001. En 2004, c'était l'un des 50 enregistrements choisis cette année-là par la Bibliothèque du Congrès pour être ajouté au Registre national d'enregistrement . En 2009, la chanson a été votée par l'édition brésilienne de Rolling Stone comme la 27e plus grande chanson brésilienne

       
    Grande et bronzée et jeune et charmante La fille d'Ipanema va marcher Et quand elle passe, chacune d’elle passe va "aaah" Quand elle marche, elle est comme une samba Quand elle marche, elle est comme une samba Qui balance si cool et oscille si douce Que quand elle passe, chacune d'elle passe Va "aaah" Oh, mais je la regarde si tristement Comment puis-je lui dire que je l'aime Oui, je donnerais mon cœur avec plaisir Mais chaque jour en marchant vers la mer Elle regarde droit devant, pas à moi Grande et bronzée et jeune et adorable La fille d'Ipanema va marcher Et quand elle passe, je souris, mais elle ne me voit pas. Elle ne me voit pas ! non !
    Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes Goes "a-a-a-h" When she walks she's like a samba When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes, each one she passes Goes "a-a-a-h" Oh, but I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes, I would give my heart gladly But each day as she walks to the sea She looks straight ahead, not at me Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile, but she Doesn't see. She just doesn't see No, she just doesn't
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1986    In the army now song      
    Tubes Status quo
       

     

     

    " In the Army Now " est une chanson du duo néerlandais d'origine sud-africaine Bolland & Bolland , sortie en 1982. La chanson a passé 6 semaines consécutives en tête du palmarès norvégien des singles.  La chanson a également été enregistrée plus tard par le groupe de rock britannique Status Quo sur leur album de 1986, In the Army Now , et leur version a culminé au numéro 2 dans le UK Singles Chart .

       
    Des vacances dans un pays étranger Oncle Sam fait de son mieux Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Maintenant tu te souviens de ce que le dessinateur a dit Rien à faire toute la journée mais reste au lit Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Tu seras le héros du quartier Personne ne sait que tu es parti pour de bon Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Des visages souriants pendant que vous attendez pour atterrir Mais une fois que vous y êtes, personne s'en fout Vous êtes maintenant dans l'armée Grenades à main volant au-dessus de votre tête Missiles volant au-dessus de votre tête Si vous voulez survivre, sortez du lit Vous êtes maintenant dans l'armée Oh, oh, vous êtes maintenant dans l'armée Des coups de feu retentissent dans la nuit Le sergent appelle (se lève et combat) Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Tu as tes ordres de tirer à vue Ton doigt est sur la détente Mais ça ne semble pas juste Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh tu es dans l'armée maintenant La nuit tombe et vous ne pouvez tout simplement pas vous voir Est-ce l'illusion ou la réalité Vous êtes dans l'armée maintenant Oh, oh, vous êtes dans l'armée, dans l'armée maintenant Vous êtes dans l'armée maintenant Oh, oh, vous êtes dans l'armée maintenant Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée, dans l'armée maintenant Tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée , dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée, dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée, dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée, dans l'armée maintenant Oh, oh, tu es dans l'armée, tu es dans l'armée maintenant
    A vacation in a foreign land Uncle Sam does the best he can You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Now you remember what the draftman said Nothing to do all day but stay in bed You're in the army now Oh, oh, you're in the army now You'll be the hero of the neighbourhood Nobody knows that you've left for good You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Smiling faces as you wait to land But once you get there no one gives a damn You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Hand grenades flying over your head Missiles flying over your head If you want to survive, get out of bed You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Shots ring out in the dad of night The sergeant calls (stand up and fight) You're in the army now Oh, oh, you're in the army now You're in the army now Oh, oh, you're in the army now You've got your orders better shoot on sight Your finger's on the trigger But it don't seem right You're in the army now Oh, oh, you're in the army now You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Night is falling and you just can't see Is this illusion or reality You're in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now You're in the army now Oh, oh, you're in the army now You're in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now You're in the army now Oh, oh, you're in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now Oh, oh, you're in the army, in the army now Oh, oh, you're in the army, you're in the army now
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1962 Où sont passées toutes les fleurs?    Where Have All the Flowers Gone?      
    Tubes Peter, Paul et Mary
       

     

     

    "Where Have All the Flowers Gone? " Est une chanson de style folk moderne . La mélodie et les trois premiers vers ont été écrits par Pete Seeger en 1955 et publiés dans Sing Out! magazine. Des vers supplémentaires ont été ajoutés en mai 1960 par Joe Hickerson , qui l'a transformé en une chanson circulaire.  Sa rhétorique "où?" et la méditation sur la mort placent la chanson dans la tradition de l' ubi sunt .  En 2010, le New Statesman l'a répertorié comme l'un des "20 meilleurs morceaux politiques". 

    La sortie en 1964 de la chanson en tant que single 45 de Columbia Records Hall of Fame, 13-33088, par Pete Seeger a été intronisée au Grammy Hall of Fame en 2002 dans la catégorie Folk.
    Peter, Paul et Mary ont inclus la chanson sur leur premier album éponyme (qui a passé cinq semaines comme album n ° 1 dans le pays) en 1962.

       
    Où sont passées toutes les fleurs? Long temps qui passe Où sont passées toutes les fleurs? Il y a longtemps Où sont passées toutes les fleurs? Les filles les ont tous choisis Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passées toutes les jeunes filles? Long temps qui passe Où sont passées toutes les jeunes filles? Il y a longtemps Où sont passées toutes les jeunes filles? Maris pris chacun. Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont partis les jeunes hommes? Long temps qui passe Où sont passés tous les jeunes hommes? Il y a longtemps Où sont passés tous les jeunes hommes? Partis pour les soldats chacun Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passés tous les soldats? Long temps qui passe Où sont passés tous les soldats? Il y a longtemps Où sont passés tous les soldats? Partis pour tous les cimetières Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passés tous les cimetières? Long temps qui passe Où sont passés tous les cimetières? Il y a longtemps Où sont passés tous les cimetières? Couvert de fleurs tout le monde Quand apprendrons-nous jamais? Quand est-ce qu'on va apprendre?
    Where have all the flowers gone? Long time passing Where have all the flowers gone? Long time ago Where have all the flowers gone? Girls have picked them every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young girls gone? Long time passing Where have all the young girls gone? Long time ago Where have all the young girls gone? Taken husbands every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young men gone? Long time passing Where have all the young men gone? Long time ago Where have all the young men gone? Gone for soldiers every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the soldiers gone? Long time passing Where have all the soldiers gone? Long time ago Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the graveyards gone? Long time passing Where have all the graveyards gone? Long time ago Where have all the graveyards gone? Covered with flowers every one When will we ever learn? When will we ever learn?
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire