• Somewhere Over The Rainbow

     

     

      Maastricht    Somewhere Over The Rainbow      
    André Rieu André Rieu
    André Rieu.com   

     

    «Over the Rainbow» (souvent désigné comme" Somewhere Over the Rainbow ") est une ballade, avec  la musique par Harold Arlen et les paroles par EY Harburg. Elle a été écrit pour le film 1939 «Le Magicien d'Oz», et a été chanté par l'actrice Judy Garland dans son rôle de premier plan deDorothy Gale. La chanson a remporté l'Oscar de la meilleure chanson originale et est devenue la signature de la chanson de Garland, ainsi que l'une des normes les plus durables du 20e siècle.

    Environ cinq minutes dans le film, Dorothy chante la chanson après avoir échoué à obtenir de sa tante et de son oncle afin de l'écouter raconter un incident désagréable impliquant son chien, Toto, et la vieille fille de la ville, Mlle Gulch. La Tante Em de Dorothy lui dit de se trouver un endroit où elle n'aura pas d'ennuis. Cela incite Dorothy à partir loin par elle-même, en rêvant à Toto, «Un endroit où il n'y a pas de problèmes." Croyez-vous qu'il y ai un tel endroit, Toto? Il doit y en avoir. Il n'est pas d'endroit que vous ne pourriez atteindre, soit en bateau, soit en train. Il est loin, très loin. Derrière la lune, au-delà de la pluie ...Et à ce moment, elle commence à chanter.

       
    Quelque part de l'autre côté de l'arc en ciel Bien plus haut Et les rêves dont tu a rêvé Une fois dans une berceuse Quelque part de l'autre côté de l'arc en ciel Des oiseau bleu volent Et les rêves dont tu as rêvé Ces rêves deviendrons vrais Un jour je ferais un vœux en regardant une étoile Je me réveillerais lorsque les nuages seront loin derrière moi Où les problèmes fondent comme des gouttes de citron Haut au dessus de cheminées, c'est là que tu me trouveras Quelque part de l'autre côté de l'arc en ciel Des oiseaux bleu volent Et les rêves que tu as osé faire, pourquoi? Pourquoi ne pourrais-je pas? Un jour je ferais un vœux en regardant une étoile Je me réveillerais lorsque les nuages seront loin derrière moi Où les problèmes fondent comme des gouttes de citron Haut au dessus de cheminées, c'est là que tu me trouveras Quelque part de l'autre côté de l'arc en ciel Où suis-je? Et les rêves que tu as osé faire, pourquoi? Pourquoi ne pourrais-je pas?
    Somewhere Over The Rainbow (Quelque Part Au-Delà De L'Arc-En-Ciel) Somewhere, over the rainbow, way up high, Quelque part, au-delà de l'arc-en-ciel, bien plus haut, There's a land that I heard of once in a lullaby. Il y a une contrée dont j'ai entendu parler une fois dans une berceuse Somewhere, over the rainbow, skies are blue, Quelque part, au-delà des arc-en-ciel, les ciels sont bleus, And the dreams that you dare to dream really do come true. Et les rêves que tu oses rêver deviennent vraiment réalité. Someday I'll wish upon a star Un jour je ferai un souhait en regardant une étoile And wake up where the clouds are far behind me. Et je me réveillerai à l'endroit où les nuages sont loin derrière moi. Where troubles melt like lemon drops Où les ennuis fondent telles des gouttes de citron Away above the chimney tops Bien au-dessus des cheminées That's where you'll find me. C'est là où tu me trouveras. Somewhere over the rainbow, bluebirds fly, Quelque part au-delà de l'arc-en-ciel, les merle-bleus volent, Birds fly over the rainbow, Les oiseaux volent au-delà de l'arc-en-ciel, Why then, oh why can't I ? Alors pourquoi, oh, pourquoi ne le puis-je pas ? If happy little bluebirds fly Si de joyeux petits merle-bleus volent Beyond the rainbow, Au-delà de l'arc-en-ciel, Why oh why can't I ? Pourquoi, oh, pourquoi ne le puis-je pas ?
     

     

     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    « The Skaters WaltzAlte Kameraden »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :