• The Girl From Ipanema

     

     

       1963    The Girl From Ipanema      
    Tubes João Gilberto
       

     

     

    " Garota de Ipanema " (" La fille d'Ipanema ") est une chanson de bossa nova et de jazz brésilienne . Il a été un succès mondial au milieu des années 1960 et a remporté un Grammy du disque de l'année en 1965 . Il a été écrit en 1962, avec de la musique d' Antônio Carlos Jobim et des paroles portugaises de Vinicius de Moraes . Les paroles en anglais ont été écrites plus tard par Norman Gimbel . 

    Le premier enregistrement commercial date de 1962, de Pery Ribeiro . L' enregistrement de Stan Getz avec les débuts vocaux d' Astrud Gilberto est devenu un succès international. Cette version avait été raccourcie de la version de l'album Getz / Gilberto (enregistré en mars 1963, sorti en mars 1964) qui comprenait également les paroles portugaises chantées par le mari d'Astrud, João Gilberto . Aux États-Unis, le single a culminé au numéro cinq du Billboard Hot 100 et est passé au numéro un pendant deux semaines sur le tableau Easy Listening .  À l' étranger, il a culminé au numéro 29 au Royaume-Uni et a été très apprécié dans le monde entier.

    De nombreux enregistrements ont été utilisés dans les films, parfois comme cliché de musique d'ascenseur . On pense que c'est la deuxième chanson pop la plus enregistrée de l'histoire, après " Yesterday " des Beatles .  La chanson a été intronisée au Latin Grammy Hall of Fame en 2001. En 2004, c'était l'un des 50 enregistrements choisis cette année-là par la Bibliothèque du Congrès pour être ajouté au Registre national d'enregistrement . En 2009, la chanson a été votée par l'édition brésilienne de Rolling Stone comme la 27e plus grande chanson brésilienne

       
    Grande et bronzée et jeune et charmante La fille d'Ipanema va marcher Et quand elle passe, chacune d’elle passe va "aaah" Quand elle marche, elle est comme une samba Quand elle marche, elle est comme une samba Qui balance si cool et oscille si douce Que quand elle passe, chacune d'elle passe Va "aaah" Oh, mais je la regarde si tristement Comment puis-je lui dire que je l'aime Oui, je donnerais mon cœur avec plaisir Mais chaque jour en marchant vers la mer Elle regarde droit devant, pas à moi Grande et bronzée et jeune et adorable La fille d'Ipanema va marcher Et quand elle passe, je souris, mais elle ne me voit pas. Elle ne me voit pas ! non !
    Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes Goes "a-a-a-h" When she walks she's like a samba When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes, each one she passes Goes "a-a-a-h" Oh, but I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes, I would give my heart gladly But each day as she walks to the sea She looks straight ahead, not at me Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile, but she Doesn't see. She just doesn't see No, she just doesn't
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    « In the army now songNo Surrender »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :