•  

     

          You Never Can Tell      

     

    Bruce Springsteen


       
      " You Never Can Tell ", également connu sous le nom de " C'est La Vie " ou " Teenage Wedding ", est une chanson écrite par Chuck Berry . Elle a été composée au début des années 1960 alors que Berry était en prison fédérale pour avoir violé la loi Mann .  Sorti en 1964 sur l'album St. Louis to Liverpool et le single de suivi du dernier Top Ten de Berry dans les années 1960: " No Particular Place to Go ", "You Never Can Tell" atteint le numéro 14, devenant Berry's final du Top 40 jusqu'à " My Ding-a-Ling ", numéro 1 en octobre 1972. Un Top Ten C & 1977. Emmylou Harris , la chanson a également été enregistrée ou interprétée par Chely Wright , John Prine , New Riders of the Purple Sage , le Jerry Garcia Band ,  Bruce Springsteen , The Mavericks et Bob Seger  
    La chanson raconte le mariage de deux adolescents et leur mode de vie par la suite. Vivant dans un appartement modeste, le jeune homme trouve du travail et commence à jouir d'une relative prospérité. Finalement, ils achètent un " jitney gonflé " (une automobile modifiée pour de hautes performances) et se rendent à la Nouvelle-Orléans , où leur mariage a eu lieu, pour célébrer leur anniversaire. Chaque verset se termine par le refrain , "" C'est la vie ", disent les vieux," cela montre que vous ne pouvez jamais le dire.
       
    C'était un mariage d'adolescents Et les vieux leur souhaitaient bonne chance On pouvait voir que Pierre aimait vraiment la mademoiselle Et maintenant le jeune monsieur et madame ont sonné la cloche de la chapelle "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils ont meublé un appartement avec une vente de deux pièces Roebuck Le refroidisseur était bondé de dîners télévisés et de soda au gingembre Mais quand Pierre a trouvé du travail Le peu d'argent venant a bien fonctionné "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils avaient un phono hi-fi Boy, l'ont-ils laissé exploser Sept cents petits disques Tout rock, rythme et jazz Mais quand le soleil s'est couché Le rythme rapide de la musique est tombé "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils ont acheté un jitney gonflé 'Twas a cherry red '53 Ils l'ont conduit à Orléans pour fêter l'anniversaire C'est là que Pierre s'est marié avec la charmante mademoiselle "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire
    It was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They furnished off an apartment with a 2-room Roebuck sale The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale, But when Pierre found work, the little money comin' worked out well "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast 700 little records, all rock, rhythm and jazz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53 And drove it down to Orleans to celebrate their anniversary It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They had a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell"
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Rock in Rio 2013      

     

    Bruce Springsteen


       
           
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Jesse James      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Jesse James est devenu un héros du folklore et des romans à dix sous avant d'être tué en 1882. Une manifestation de cela a été l'émergence d'un large ensemble de musique qui célèbre ou fait allusion à Jesse James.

       
    Jesse James était un garçon qui a tué beaucoup d'hommes Il a volé le train Glendale Il a volé aux riches Et il a donné aux pauvres Il avait une main, un cœur et un cerveau Eh bien, c'était Robert Ford Ce sale petit lâche Je me demande maintenant comment il se sent Car il a mangé du pain de Jesse Et il a dormi dans le lit de Jesse Et il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Eh bien, Jesse était un homme Un ami des pauvres Il n'avait jamais volé une mère ou un enfant Il n'y avait jamais un homme avec la loi en main Qui pouvait prendre Jesse James de son vivant C'était un dimanche soir Eh bien la lune brillait brillamment Ils ont volé le train de Glendale Et les gens ont dit qu'ils étaient à plusieurs kilomètres de là C'était ces hors-la-loi Frank et Jesse James Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Maintenant, les gens retenaient leur souffle Quand ils ont entendu parler de la mort de Jesse Ils se sont demandé comment il était jamais tombé Robert Ford, c'était un fait Il a tiré sur Jesse dans le dos Pendant que Jesse accrochait une photo au mur Jesse est allé se reposer avec sa tête sur sa poitrine Le diable sur ses genoux Il est né un jour dans le comté de Clay Et il est venu d'une course solitaire Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe
    Jesse James was a lad That killed many a man He robbed the Glendale train He stole from the rich And he gave to the poor He'd a hand and a heart and a brain Well it was Robert Ford That dirty little coward I wonder now how he feels For he ate of Jesse's bread And he slept in Jesse's bed And he laid poor Jesse in his grave Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave Well Jesse was a man A friend to the poor He'd never rob a mother or a child There never was a man with the law in his hand That could take Jesse James when alive It was on a Sunday night Well the moon was shining bright They robbed the Glendale train And people they did say o'er many miles away It was those outlaws Frank and Jesse James Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave Now the people held their breath When they heard of Jesse's death They wondered how he'd ever come to fall Robert Ford it was a fact He shot Jesse in the back While Jesse hung a picture on the wall Jesse went to rest with his head on his breast The devil upon his knee He was born one day in County Clay And he came from a solitary race Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Old Tan Tucker      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Old Dan Tucker ", également connu sous le nom de " Ole Dan Tucker ", " Dan Tucker " et d'autres variantes, est une chanson populaire américaine . Ses origines restent obscures; la mélodie peut provenir de la tradition orale, et les paroles peuvent avoir été écrites par l'auteur-compositeur et interprète Dan Emmett . La troupe blackface des Virginia Minstrels a popularisé "Old Dan Tucker" en 1843, et il est rapidement devenu un hit de ménestrels , derrière seulement " Miss Lucy Long " et " Mary Blane " en popularité pendant la période avant le ventre . "Vieux Dan Tucker"Autour du même moment. Aujourd'hui, c'est un standard de bluegrass et de musique country . C'est non. 390 dans le Roud Folk Song Index .

    La première édition de partitions de "Old Dan Tucker", publiée en 1843, est une chanson de vantardise et de bêtises dans la veine des précédents hits de ménestrels tels que " Jump Jim Crow " et " Gumbo Chaff ". En anglais vernaculaire noir exagéré , les paroles parlent des exploits de Dan Tucker dans une ville étrange, où il se bat, s'enivre, mange trop et brise d'autres tabous sociaux . Les troupes de ménestrels ont librement ajouté et supprimé des versets, et les chanteurs folkloriques ont depuis ajouté des centaines d'autres. Des parodies et des versions politiques sont également connues.

    La chanson tombe dans l'idiome de la musique de ménestrel précédente, en s'appuyant sur le rythme et la déclamation du texte comme motivation principale. Sa mélodie est simple et l' harmonie peu développée. Néanmoins, les critiques contemporains ont trouvé la chanson plus agréable que le tarif du ménestrel précédent. Le musicologue Dale Cockrell fait valoir que la chanson représente une transition entre la musique des premiers ménestrels et les chansons de style européen des dernières années de ménestrels.

       
    Le vieux Dan Tucker était un bon vieil homme Lavé son visage avec une poêle à frire Peigné ses cheveux avec une roue de chariot Et est mort avec un mal de dents dans le talon Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Le vieux Dan Tucker arrive en ville Montant sur une chèvre de boucherie, menant un chien Le chien de chien aboya et la chèvre de boucherie sauta Et le vieux Tucker atterrit sur une souche Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Le vieux Dan Tucker s'est saoulé et est tombé dans le feu et a enflammé l'enfer sacré Un charbon brûlant est entré dans sa chaussure Un oh mon Seigneur les cendres ont volé Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Maintenant, le vieux Dan Tucker vient en ville Échanger leurs dames tout autour D'abord à droite puis à gauche Puis à la fille qu'il aimait le plus Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper
    Old Dan Tucker was a fine old man Washed his face with a fryin' pan Combed his hair with a wagon wheel And died with a toothache in his heel Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Old Dan Tucker come to town Riding a billy goat, leading a hound The hound dog barked and billy goat jumped And landed old Tucker on a stump Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Old Dan Tucker got drunk an fell In the fire and kicked up holy hell A red-hot coal got in his shoe An oh my Lord the ashes flew Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Now Old Dan Tucker come to town Swinging them ladies all round First to the right an then to the left Then to the gal that he loved best Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

       2012   American Land      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Wrecking Ball est le dix-septième album studio de l'artiste d'enregistrement américain Bruce Springsteen , sorti le 6 mars 2012 sur Columbia Records . Il a été nommé meilleur album de 2012 par Rolling Stone  et avec le premier single de l'album, " We Take Care of Our Own ", a été nominé pour trois Grammy Awards

       
    Whoa! Quelle est cette terre d'Amérique, tant de voyages là-bas, je vais maintenant alors que je suis encore jeune, mon chéri me rencontre là-bas, souhaite-moi bonne chance ma belle, je t'enverrai quand je pourrai Et nous ferons notre maison à la terre américaine Là-bas, toutes les femmes portent de la soie et du satin jusqu'aux genoux Et les enfants, chérie, les bonbons, j'entends, poussent sur les arbres L' or vient précipiter les rivières directement entre vos mains Lorsque vous faites votre maison sur la terre américaine Il y a des diamants sur le trottoir, les gouttières alignées dans la chanson Cher, j'entends que la bière coule à travers les robinets toute la nuit Il y a un trésor à prendre, pour tout homme qui travaille dur Qui fera sa maison sur la terre américaine Whoa! Whoa! J'ai accosté à Ellis Island dans la ville de la lumière et de la flèche J'ai erré dans la vallée de l'acier et du feu chauffés au rouge Nous avons fait l'acier qui a construit les villes avec la sueur de nos deux mains Nous avons fait notre maison sur la terre américaine Aller! Il y a des diamants sur le trottoir, les gouttières alignées dans la chanson Cher, j'entends que la bière coule à travers les robinets toute la nuit Il y a un trésor à prendre, pour tout homme qui travaille dur Qui fera sa maison sur la terre américaine Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! ???! Allons! Les McNicholas, les Posalskis, les Smith, les Zerillis aussi Les Noirs, les Irlandais, les Italiens, les Allemands et les Juifs Ils tombent sur l'eau à des milliers de kilomètres de chez eux Avec rien dans le ventre mais le feu en bas Ils sont morts dans la construction des chemins de fer, ils ont travaillé jusqu’à des os et de la peau Ils sont morts dans les champs et les usines, les noms dispersés dans le vent , ils sont morts pour y arriver il y a cent ans, ils sont toujours en train de mourir de leurs mains qui ont construit le pays que nous sommes essayant toujours de rester à l'écart Il y a des diamants dans le trottoir, les caniveaux alignés dans la chanson Cher, j'entends que la bière coule à travers les robinets toute la nuit , il y a un trésor pour la prise, pour tout homme de travail dur qui va faire sa maison dans la terre américaine qui va faire sa maison en terre américaine Qui fera sa maison en terre américaine Whoa!
    Whoa! What is this land America, so many travel there I'm going now while I'm still young, my darling meet me there Wish me luck my lovely, I'll send for you when I can And we'll make our home in the American land Over there all the women wear silk and satin to their knees And children, dear, the sweets, I hear, are growing on the trees Gold comes rushing out the rivers straight into your hands When you make your home in the American land There's diamonds in the sidewalk, the gutters lined in song Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long There's treasure for the taking, for any hard working man Who'll make his home in the American land Whoa! Whoa! I docked at Ellis Island in the city of light and spire I wandered to the valley of red-hot steel and fire We made the steel that built the cities with the sweat of our two hands We made our home in the American land Go! There's diamonds in the sidewalk, the gutters lined in song Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long There's treasure for the taking, for any hard working man Who'll make his home in the American land Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! ???! Come on! The McNicholas, the Posalskis, the Smiths, Zerillis too The Blacks, the Irish, Italians, the Germans and the Jews They come across the water a thousand miles from home With nothing in their bellies but the fire down below They died building the railroads, they worked to bones and skin They died in the fields and factories, names scattered in the wind They died to get here a hundred years ago, they're still dying now Their hands that built the country we're always trying to keep out There's diamonds in the sidewalk, the gutters lined in song Dear, I hear that beer flows through the faucets all night long There's treasure for the taking, for any hard working man Who'll make his home in the American land Who'll make his home in the American land Who'll make his home in the American land Whoa!
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Love of the Common People      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Love of the Common People est un album de 1967 de l'artisteaméricain de musique country Waylon Jennings , sorti sur RCA Victor , et la sélection de titres de l'album est la sélection du même titre. 

     

       
    Vivre avec des tickets d'alimentation gratuits De l' eau dans le lait D'un trou dans le toit Où la pluie est passée Que pouvez-vous faire, hmmm? Des larmes de ta petite soeur Pleurer parce qu'elle n'a pas de robe sans patch Pour que elle aille à la fête Mais tu sais qu'elle s'en sortira Parce qu'elle vit dans l'amour des gens ordinaires Sourires du cœur d'un père de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Autant qu'elle peut Et elle peut C'est une bonne chose Tu n'as pas de ticket de bus Ça tomberait par le trou Dans ta poche et tu le perdrais Dans la neige par terre Tu dois marcher en ville Pour trouver un travail Essayant de garder tes mains au chaud Quand le trou dans ta chaussure Laisse la neige passer Et te rafraîchit jusqu'aux os D' une certaine façon, tu ferais mieux de rentrer chez toi Où il fait chaud Où vous pouvez vivre L'amour des gens du commun Sourire du cœur d'un homme de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Et elle peut Vivre sur un rêve n'est pas facile Mais plus le tricot est serré Plus la coupe est serrée Et les frissons restent éloignés Parce que nous les prenons dans la foulée Pour la fierté de la famille Vous savez que la foi est votre fondation Avec beaucoup d'amour Et une conversation chaleureuse Mais n'oubliez pas de prier C'est la force Où vous appartenez Et nous vivons dans l'amour des gens ordinaires Sourires du cœur d'un père de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Autant qu'elle peut Et elle peut Oui, nous vivons dans l'amour des gens ordinaires Le sourire vient du cœur d'un père de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Autant qu'elle peut Vivre dans l'amour des gens ordinaires Sourires du cœur d'un père de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Autant qu'elle peut Vivre dans l'amour des gens ordinaires Le sourire est vraiment dur Sur un homme de famille Papa va t'acheter Un rêve maman va t'aimer Autant qu'elle peut Et elle peut
    Living on free food tickets Water in the milk From a hole in the roof Where the rain came through What can you do, hmmm? Tears from your little sister Crying because she doesn't have A dress without a patch For the party to go But you know she'll get by 'Cause she's living in The love of the common people Smiles from the heart Of a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you Just as much as she can And she can It's a good thing You don't have bus fare It would fall through the hole In your pocket and you'd lose it In the snow on the ground You got to walk into town To find a job Tryin' to keep your hands warm When the hole in your shoe Let the snow come through And chill you to the bone Somehow you'd better go home Where it's warm Where you can live in The love of the common people Smile from the heart Of a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you And she can Living on a dream ain't easy But the closer the knit The tighter the fit And the chills stay away 'Cause we take 'em in stride For family pride You know that faith Is your foundation With a whole lot of love And a warm conversation But don't forget to pray It's makin' it strong Where you belong And we're living in The love of the common people Smiles from the heart Of a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you Just as much as she can And she can Yes, we're living in The love of the common people Smile's from the heart Of a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you Just as much as she can Living in the love of the common people Smiles from the heart Of a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you Just as much as she can Living in the love of the common people Smile's really hard On a family man Daddy's gonna buy you A dream to cling to Mama's gonna love you Just as much as she can And she can
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          John Henry      

     

    Bruce Springsteen


       
     

     

     

       
     
    Eh bien, John Henry était un petit bébé Assis sur le genou de son père Il ramasse un marteau et un petit morceau d'acier, Et cria: "Hammer va être la mort de moi, Seigneur, Seigneur Hammer va être la mort de moi " Maintenant, le capitaine, il a dit à John Henry, "Je vais apporter cette perceuse à vapeur Je vais apporter cette perceuse à vapeur sur ces pistes Je vais faire tomber cet acier, Dieu, Dieu Je vais faire tomber cet acier " John Henry a dit à son capitaine, "Seigneur, l'homme n'est rien mais un homme Mais avant de laisser cette perceuse à vapeur me battre Je vais mourir avec un marteau à la main, Seigneur, Seigneur Je mourrai avec un marteau à la main " John Henry conduisant sur le côté droit Cette perceuse à vapeur roulant sur la gauche Dit, "'Fore Je vais laisser votre perceuse à vapeur me battre Je vais me marteler à mort, Seigneur, Seigneur, Je vais marteler mon imbécile à mort " Eh bien, le capitaine a dit à John Henry, "Quelle est cette tempête que j'entends?" John Henry a dit: "Ce n'est pas une tempête C'est juste mon marteau en l'air, Seigneur, Seigneur C'est juste mon marteau en l'air " John Henry a dit à son shaker "Shaker, pourquoi ne chantes-tu pas? Parce que j'enfile trente livres de mes hanches vers le bas Ouais, écoute ma bague en acier froid, Seigneur, Seigneur Écoutez ma bague en acier froid " John Henry, il a martelé dans les montagnes Son marteau faisait feu Mais il a travaillé si dur; ça lui a brisé le coeur John Henry a déposé son marteau et est mort, Seigneur, Seigneur John Henry a déposé son marteau et est mort Eh bien, maintenant John Henry, il avait une femme Du nom de Polly Ann Elle est sortie sur ces pistes Ramassé le marteau de John Henry Polly conduisait l'acier comme un homme, Seigneur, Seigneur Polly a conduit cet acier comme un homme Et bien tous les lundis matin Quand l'oiseau bleu commence à chanter Vous pouviez entendre John Henry d'un mile ou plus On pouvait entendre le marteau de John Henry, Seigneur, Seigneur Vous pouvez entendre l'anneau de marteau de John Henry Je dis, vous pouvez entendre le marteau de John Henry, Seigneur, Seigneur Vous pouvez entendre l'anneau de marteau de John Henry
    Well, John Henry was a little baby Sittin' on his dady's knee He pick up a hammer and a little piece of steel, And cried, "Hammer's gonna be the death of me, Lord, Lord Hammer's gonna be the death of me" Now the captain he said to John Henry, "I'm gonna bring that steam drill around I'm gonna bring that steam drill out on these tracks I'm gonna knock that steel on down, God, God I'm gonna knock that steel on down" John Henry told his captain, "Lord, man ain't nothin' but a man But efore I let that steam drill beat me down I'm gonna die with a hammer in my hand, Lord, Lord I'll die with a hammer in my hand" John Henry driving on the right side That steam drill driving on the left Says, "'Fore I'll let your steam drill beat me down I'm gonna hammer myself to death, Lord, Lord, I'll hammer my fool self to death" Well, captain said to John Henry, "What is that storm I hear?" John Henry said, "That ain't no storm Captain That's just my hammer in the air, Lord, Lord That's just my hammer in the air" John Henry said to his shaker "Shaker, why don't you sing? 'Cause I'm swigin' thirty pounds from my hips on down Yeah, listen to my cold steel ring, Lord, Lord Listen to my cold steel ring" John Henry, he hammered in the mountains His hammer was striking fire But he worked so hard; it broke his heart John Henry laid down his hammer and died, Lord, Lord John Henry laid down his hammer and died Well, now John Henry, he had him a woman By the name of Polly Ann She walked out to those tracks Picked up John Henry's hammer Polly drove steel like a man, Lord, Lord Polly drove that steel like a man Well every, every Monday morning When the blue bird he begin to sing You could hear John Henry from a mile or more You could hear John Henry's hammer ring, Lord, Lord You can hear John Henry's hammer ring I say, You can hear John Henry's hammer ring, Lord, Lord You can hear John Henry's hammer ring
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

       1999   If I Should Fall Behind      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Lucky Town est le dixième album studio de Bruce Springsteen . L'album est sorti le 31 mars 1992, le même jour que l'album Human Touch . Lucky Town a culminé au numéro trois sur le Billboard 200 , avec "Better Days" (jumelé avec " Human Touch " de Human Touch) au premier rang sur le Mainstream Rock et # 16 sur le Billboard Hot 100 . Lucky Town a depuis vendu plus d'un million d'exemplaires aux États-Unis.
    Springsteen travaillait sur Human Touch , qu'il avait l'intention de sortir en 1990, mais le projet lui a pris plus de temps qu'il ne le pensait. Il a abandonné le projet au début de 1991 et y est revenu en septembre de la même année. Dans l'intention d'enregistrer une chanson de plus pour l'album ("Living Proof"),  il s'est retrouvé avec 10 nouvelles chansons, qui sont devenues Lucky Town . Une fois qu'il a terminé Lucky Town , il a décidé de sortir les deux albums en même temps. Alors que la plupart des chansons de l'album ont reçu peu de performances depuis la réunion du groupe E Street, "If I Should Fall Behind" a été joué à chaque spectacle pendant la tournée de la réunion 1999-2000 et a été inclus dans le Live à New York CitySortie DVD et CD.

     

       
    Nous avons dit que nous marchons ensemble baby quoi qu'il arrive que le crépuscule vienne si nous perdons notre chemin Si nous marchons une main devrait glisser sans que je t’attendrai et si je devais prendre du retard Attends- moi Nous avons juré que nous voyagerions Darlin' côte à côte Nous nous entraidons séjour dans la foulée Mais les étapes de chaque amant tombent si différemment mais je vais attendre pour toi et si je dois tomber derrière Attends- moi Maintenant , les rêves de chacun d'amour sont durables et vrais Oh, et je sais ce que ce monde peut le faire donc nous allons faire nos pas clairement que l'autre peut voir que je t’ attendrai et si je devais prendre du retard Attends - moi Maintenant, il y a une belle rivière dans la vallée en avant Là, sous la branche de chêne, nous serons bientôt mariés Devrions-nous nous perdre à l'ombre des arbres du soir Je t'attendrai si je devais prendre du retard Attends-moi Darlin Je t'attends Dois-je prendre du retard Attends-moi Ouais, je t'attendrai Si je prends du retard Attends-moi Je t'attendrai Si je prends du retard Attends-moi
    We said we'd walk together baby come what may That come the twilight should we lose our way If as we're walking a hand should slip free I'll wait for you And should I fall behind Wait for me We swore we'd travel darlin' side by side We'd help each other stay in stride But each lover's steps fall so differently But I'll wait for you And if I should fall behind Wait for me Now everyone dreams of love lasting and true Oh, but you and I know what this world can do So let's make our steps clear that the other may see I'll wait for you And if I should fall behind Wait for me Now there's a beautiful river in the valley ahead There 'neath the oak's bough soon we will be wed Should we lose each other in the shadow of the evening trees I'll wait for you Should I fall behind Wait for me Darlin' I'll wait for you Should I fall behind Wait for me Yeah, I'll wait for you Should I fall behind Wait for me I'll wait for you Should I fall behind Wait for me
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

      1975   This land is your land      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    " This Land Is Your Land " est l'une des chansons folkloriques les plus célèbres des États-Unis . Ses paroles ont été écrites par le chanteur folk américain Woody Guthrie en 1940, sur la base d 'une mélodie existante , une chanson de Carter Family intitulée "Quand le monde est en feu", en réponse critique au " God Bless America " d' Irving Berlin . Lorsque Guthrie était fatigué d'entendre Kate Smith chanter "God Bless America" ​​à la radio à la fin des années 1930, il a sarcastique sa chanson "God Blessed America for Me" avant de la renommer "This Land Is Your Land". 

    En 2002, «This Land Is Your Land» était l'un des 50 enregistrements choisis cette année-là par la Bibliothèque du Congrès pour être ajouté au Registre national d'enregistrement .
    Lors de la convention fondatrice du Nouveau Parti démocratique social -démocrate du Canada , une version de la chanson a été chantée par les délégués présents. Bruce Springsteen a commencé à la jouer en direct sur le River Tour en 1980, et en a sorti une en Live 1975–85 , dans laquelle il l'appelait «l'une des plus belles chansons jamais écrites»

       
    Et bien j'ai roulé sur cette route en ruban j'ai vu au dessus de moi le ciel sans fin j'ai vu en dessous de moi la vallée dorée Cette terre a été faite pour toi et moi J'ai erré et déambulé et suivi mes traces À travers les sables scintillants de ses déserts de diamants Et tout autour de moi une voix appelait Cette terre a été faite pour toi et moi Cette terre est votre terre Cette terre est ma terre De la Californie à l'île de New York De la forêt de séquoias aux eaux du Gulf Stream Cette terre a été faite pour vous et moi Eh bien , le soleil est brillant et je marchais à travers les champs de blé ondulant et des nuages de poussière roulant Et une voix résonnait comme le brouillard se levait en disant cette terre a été faite pour vous et moi Cette terre est votre terre Cette terre est ma terre De la Californie à l'île de New York De la forêt de séquoias aux eaux du Gulf Stream Cette terre a été faite pour vous et moi
    Well I rode that ribbon highway I saw above me the endless sky I saw below me the golden valley This land was made for you and me I've roamed and rambled and followed my footsteps Through the sparkling sands of her diamond deserts And all around me a voice was calling This land was made for you and me This land is your land This land is my land From California To the New York island From the Redwood Forest To the Gulf Stream waters This land was made for you and me Well the sun came shining and I was strolling Through wheat fields waving and dust clouds rolling And a voice was sounding As the fog was lifting Saying this land was made for you and me This land is your land This land is my land From California To the New York island From the Redwood Forest To the Gulf Stream waters This land was made for you and me
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

      1975   Tenth Avenue Freeze-Out      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    " Tenth Avenue Freeze-Out " est la deuxième chanson de l' album révolutionnaire Born to Run de Bruce Springsteen , sorti en 1975.

       
    Des larmes tombent sur la ville, Bad Scooter à la recherche de son groove Semble comme le monde entier marche joli et vous ne pouvez pas trouver la pièce pour bouger Eh bien, tout le monde ferait mieux de se déplacer, c'est tout parce que je cours du mauvais côté et j'ai le dos au mur Gel de la dixième avenue Gel de la dixième avenue Eh bien, j'étais coincé dans la jungle en essayant de prendre toute la chaleur qu'ils donnaient La nuit est sombre mais le trottoir est lumineux et bordé de la lumière des vivants De la fenêtre d'un immeuble un transistor explose Tourne au coin de la rue, les choses se sont vraiment calmées très vite, je suis entré dans un gel de la dixième avenue gel de la dixième avenue Et je suis tout seul, je suis tout seul (Et gamin, tu ferais mieux d'avoir la photo) Et je suis seul, je suis seul Et je ne peux pas rentrer à la maison Quand le changement a été fait dans les quartiers chics et que le Big Man a rejoint le groupe Du littoral à la ville, toutes les petites jolies lèvent la main, je vais m'asseoir très facilement et rire Quand Scooter et le Big Man démoliront cette ville en deux Avec le Gel de la dixième avenue Gel de la dixième avenue Gel de la dixième avenue Gel de la dixième avenue Je parle d'un dixième Oh, rien qu'un dixième je parle d'un dixième Je parle d'un dixième, dixième, Dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, dixième Dixième, dixième, dixième, dixième, dixième, je parle d'un gel de la dixième avenue ...
    Tear drops on the city, Bad Scooter searching for his groove Seem like the whole world walking pretty and you can't find the room to move Well, everybody better move over, that's all 'Cause I'm running on the bad side and I got my back to the wall Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out Well, I was stranded in the jungle trying to take in all the heat they was giving The night is dark but the sidewalk's bright and lined with the light of the living From a tenement window a transistor blasts Turn around the corner, things got real quiet real fast I walked into a Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out And I'm all alone, I'm all alone (And kid, you better get the picture) And I'm on my own, I'm on my own And I can't go home When the change was made uptown and the Big Man joined the band From the coastline to the city, all the little pretties raise their hands I'm gonna sit back right easy and laugh When Scooter and the Big Man bust this city in half With the Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze I'm talking 'bout a Tenth Oh, nothing but a Tenth I'm talking 'bout a Tenth I'm talking bout a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, I'm talking 'bout a Tenth Avenue freeze-out...
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique