•  

     

      1971    Chaud-Cacao      
    Tubes Annie Cordy
       

     

     

    Annie Cordy est une chanteuse, meneuse de revue et actrice belge née le 16 juin 1928 à Laeken (Belgique) et morte le 4 septembre 2020 à Vallauris (France).

    Artiste prolifique, elle a enregistré plus de 700 chansons au style enjoué et festif, joué dans une vingtaine de comédies musicales et d'opérettes. Elle a aussi joué dans une quarantaine de films, une trentaine de séries et téléfilms, une dizaine de pièces de théâtre, et donné près de 10 000 galas. Très énergique et toujours de bonne humeur lors de ses apparitions en public, elle vante les mérites du sourire, même s'il lui arrive d'incarner des rôles plus graves au cinéma ou pour des fictions à la télévision.

    Anoblie en 2005 avec le titre personnel de baronne, elle choisit pour devise « La passion fait la force ».

       
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

          Fascination      
    The Blues Brothers  Nat King Cole
       
     

    Nat King Cole (de son vrai nom Nathaniel Adams Coles) est un chanteur et pianiste américain de jazz et de rhythm and blues, né le 17 mars 1919 à Montgomery (Alabama), et mort le 15 février 1965 à l'age de 45 ans à Santa Monica (Californie). Associé au courant du jazz vocal, il est un des plus importants et célèbres crooners des années 1950 et de l'histoire du jazz, avec près de 50 millions de disques vendus en 30 ans de carrière internationale.

       
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1965    Aline      
    Tubes Christophe
       

     

     

    Aline est une chanson écrite, composée et interprétée par Christophe, sortie en juillet 1965. Elle connaît un important succès, devient un slow de l'été, se classant en tête des ventes en France, en Espagne, en Belgique, en Israël, en Turquie et au Brésil dépassant le million de disques vendus, dont plus de 400 000 en France.

    La chanson ressort en 45 tours sur le label Motors pendant l'été 1979, sans avoir été réenregistrée ou remixée, et se classe de nouveau en tête des hit parades en France, dépassant alors le million d'exemplaires. En tout, il s'est écoulé 3,5 millions d'exemplaires du disque dans le monde.

       
    J'avais dessiné Sur le sable Son doux visage Qui me souriait Puis il a plu Sur cette plage Dans cet orage Elle a disparu Et j'ai crié, crié Aline Pour qu'elle revienne Et j'ai pleuré, pleuré Oh! J'avais trop de peine Je me suis assis Auprès de son âme Mais la belle dame S'était enfuie Je l'ai cherchée Sans plus y croire Et sans un espoir Pour me guider Et j'ai crié, crié Aline Pour qu'elle revienne Et j'ai pleuré, pleuré Oh! J'avais trop de peine Je n'ai gardé Que ce doux visage Comme une épave Sur le sable…
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1924    Rhapsody in Blue      
    The Blues Brothers 

    George Gershwin


       
     

    Rhapsody in Blue est une composition musicale de 1924 du compositeur américain George Gershwin pour piano soloet groupe de jazz , qui combine des éléments de la musique classique avec des effets influencés par le jazz .

    La composition a été commandée par le chef d'orchestre Paul Whiteman . Il a été orchestré par Ferde Grofé à plusieurs reprises, y compris la partition originale de 1924, le cadre de "l'orchestre de théâtre" de 1926 et la partition de l' orchestre symphonique de 1942 , bien que terminée plus tôt. La pièce a été présentée pour la première fois lors du concert An Experiment in Modern Music, qui a eu lieu le 12 février 1924 à Aeolian Hall , New York , par Whiteman et son groupe avec Gershwin jouant du piano.

    Les éditeurs des Cambridge Music Handbooks estiment que «The Rhapsody in Blue (1924) a établi la réputation de Gershwin en tant que compositeur sérieux et est depuis devenu l'une des œuvres de concert américaines les plus populaires».

    George Gershwin ( / ɡ ɜːr ʃ . W ɪ n / , né Jacob Bruskin Gershowitz , le 26 Septembre, 1898-1811 Juillet 1937) était un compositeur et pianiste américain dont les compositions enjambé les deux genres populaires et classiques. Parmi ses œuvres les plus connues figurent les compositions orchestrales Rhapsody in Blue (1924) et An American in Paris (1928), les chansons Swanee (1919) et Fascinating Rhythm (1924), le standard de jazz I Got Rhythm (1930) et le opéra Porgy and Bess(1935) qui a donné naissance au hit Summertime .

    Gershwin a étudié le piano sous Charles Hambitzer et la composition avec Rubin Goldmark , Henry Cowell et Joseph Brody. Il a commencé sa carrière en tant que plugger de chansons, mais a rapidement commencé à composer des œuvres de théâtre de Broadway avec Buddy DeSylva et son frère Ira Gershwin . Il a déménagé à Paris avec l'intention d'étudier avec Nadia Boulanger , mais elle l'a refusé; il compose ensuite An American in Paris . Il est ensuite retourné à New York et a écrit Porgy and Bess avec Ira et DuBose Heyward. Initialement un échec commercial, il est devenu l'un des opéras américains les plus importants du XXe siècle et un classique culturel américain.

    Gershwin s'installe à Hollywood et compose de nombreuses musiques de films jusqu'à sa mort en 1937 d'une tumeur cérébrale maligne. Ses compositions ont été adaptées pour l'usage dans les films et la télévision et plusieurs sont devenues des normes de jazz enregistrées et couvertes dans beaucoup de variations.

     

       
     
     
     
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
          Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      2011    Gilberto Gil      
    Tubes Gilberto Gil
       

     

     

    Gilberto Passos Gil Moreira (né le 26 juin 1942), connu professionnellement sous le nom de Gilberto Gil ( portugais brésilien: [ʒiwˈbɛʁtu ˈʒiw] ), est un chanteur, guitariste et auteur-compositeur brésilien , connu pour son innovation musicale et son activisme politique. De 2003 à 2008, il a été ministre brésilien de la Culture dans l'administration du président Luiz Inácio Lula da Silva . Le style musical de Gil intègre une gamme éclectique d'influences, notamment le rock, les genres brésiliens , notamment la samba , la musique africaine et le reggae .

    Gil a commencé à jouer de la musique quand il était enfant et était adolescent quand il a rejoint son premier groupe. Il a commencé sa carrière en tant que musicien bossa nova et a grandi pour écrire des chansons qui reflétaient un accent sur la conscience politique et l'activisme social. Il était une figure clé dans les mouvements populaires brasileira et tropicália de Música des années 1960, aux côtés d'artistes tels que le collaborateur de longue date Caetano Veloso . Le régime militaire brésilien qui a pris le pouvoir en 1964 a considéré Gil et Veloso comme une menace, et les deux ont été détenus pendant neuf mois en 1969 avant qu'on leur dise de quitter le pays. Gil s'installe à Londres, mais revient à Bahia en 1972 et a poursuivi sa carrière musicale, tout en travaillant comme politicien et défenseur de l'environnement.

       
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1967    Sous le soleil exactement      
    Tubes Anna Karina
       

     

     

    Anna est le septième album de Serge Gainsbourg. Il s'agit de la bande originale du téléfilm du même nom.

    Passé inaperçu à l'époque, Anna a été depuis réhabilité, notamment par les Anglo-Saxons qui découvrirent, trois décennies plus tard, les compositions de Gainsbourg, les arrangements de Michel Colombier, précurseurs de ceux que Jean-Claude Vannier réalisera pour Melody Nelson et la voix d'Anna Karina.


    Hanne Karin Bayer, dite Anna Karina, née le 22 septembre 19401 à Solbjerg au Danemark et morte le 14 décembre 2019 à Paris2, est une actrice, chanteuse et écrivain française d'origine danoise.

    Elle est principalement connue pour ses rôles dans les films de Jean-Luc Godard entre 1960 et 1967 et pour sa carrière de chanteuse, notamment aux côtés de Serge Gainsbourg (Sous le soleil exactement) et de Philippe Katerine.

     

       
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

          You Never Can Tell      

     

    Bruce Springsteen


       
      " You Never Can Tell ", également connu sous le nom de " C'est La Vie " ou " Teenage Wedding ", est une chanson écrite par Chuck Berry . Elle a été composée au début des années 1960 alors que Berry était en prison fédérale pour avoir violé la loi Mann .  Sorti en 1964 sur l'album St. Louis to Liverpool et le single de suivi du dernier Top Ten de Berry dans les années 1960: " No Particular Place to Go ", "You Never Can Tell" atteint le numéro 14, devenant Berry's final du Top 40 jusqu'à " My Ding-a-Ling ", numéro 1 en octobre 1972. Un Top Ten C & 1977. Emmylou Harris , la chanson a également été enregistrée ou interprétée par Chely Wright , John Prine , New Riders of the Purple Sage , le Jerry Garcia Band ,  Bruce Springsteen , The Mavericks et Bob Seger  
    La chanson raconte le mariage de deux adolescents et leur mode de vie par la suite. Vivant dans un appartement modeste, le jeune homme trouve du travail et commence à jouir d'une relative prospérité. Finalement, ils achètent un " jitney gonflé " (une automobile modifiée pour de hautes performances) et se rendent à la Nouvelle-Orléans , où leur mariage a eu lieu, pour célébrer leur anniversaire. Chaque verset se termine par le refrain , "" C'est la vie ", disent les vieux," cela montre que vous ne pouvez jamais le dire.
       
    C'était un mariage d'adolescents Et les vieux leur souhaitaient bonne chance On pouvait voir que Pierre aimait vraiment la mademoiselle Et maintenant le jeune monsieur et madame ont sonné la cloche de la chapelle "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils ont meublé un appartement avec une vente de deux pièces Roebuck Le refroidisseur était bondé de dîners télévisés et de soda au gingembre Mais quand Pierre a trouvé du travail Le peu d'argent venant a bien fonctionné "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils avaient un phono hi-fi Boy, l'ont-ils laissé exploser Sept cents petits disques Tout rock, rythme et jazz Mais quand le soleil s'est couché Le rythme rapide de la musique est tombé "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire Ils ont acheté un jitney gonflé 'Twas a cherry red '53 Ils l'ont conduit à Orléans pour fêter l'anniversaire C'est là que Pierre s'est marié avec la charmante mademoiselle "C'est la vie", disent les vieux Cela montre que vous ne pouvez jamais le dire
    It was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They furnished off an apartment with a 2-room Roebuck sale The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale, But when Pierre found work, the little money comin' worked out well "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast 700 little records, all rock, rhythm and jazz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53 And drove it down to Orleans to celebrate their anniversary It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell" They had a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell "C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you never can tell"
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Rock in Rio 2013      

     

    Bruce Springsteen


       
           
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Jesse James      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Jesse James est devenu un héros du folklore et des romans à dix sous avant d'être tué en 1882. Une manifestation de cela a été l'émergence d'un large ensemble de musique qui célèbre ou fait allusion à Jesse James.

       
    Jesse James était un garçon qui a tué beaucoup d'hommes Il a volé le train Glendale Il a volé aux riches Et il a donné aux pauvres Il avait une main, un cœur et un cerveau Eh bien, c'était Robert Ford Ce sale petit lâche Je me demande maintenant comment il se sent Car il a mangé du pain de Jesse Et il a dormi dans le lit de Jesse Et il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Eh bien, Jesse était un homme Un ami des pauvres Il n'avait jamais volé une mère ou un enfant Il n'y avait jamais un homme avec la loi en main Qui pouvait prendre Jesse James de son vivant C'était un dimanche soir Eh bien la lune brillait brillamment Ils ont volé le train de Glendale Et les gens ont dit qu'ils étaient à plusieurs kilomètres de là C'était ces hors-la-loi Frank et Jesse James Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe Maintenant, les gens retenaient leur souffle Quand ils ont entendu parler de la mort de Jesse Ils se sont demandé comment il était jamais tombé Robert Ford, c'était un fait Il a tiré sur Jesse dans le dos Pendant que Jesse accrochait une photo au mur Jesse est allé se reposer avec sa tête sur sa poitrine Le diable sur ses genoux Il est né un jour dans le comté de Clay Et il est venu d'une course solitaire Eh bien, Jesse avait une femme Pour pleurer sa vie Trois enfants Maintenant, ils étaient courageux Eh bien, ce sale petit lâche Qui a tiré sur M. Howard Il a mis le pauvre Jesse dans sa tombe
    Jesse James was a lad That killed many a man He robbed the Glendale train He stole from the rich And he gave to the poor He'd a hand and a heart and a brain Well it was Robert Ford That dirty little coward I wonder now how he feels For he ate of Jesse's bread And he slept in Jesse's bed And he laid poor Jesse in his grave Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave Well Jesse was a man A friend to the poor He'd never rob a mother or a child There never was a man with the law in his hand That could take Jesse James when alive It was on a Sunday night Well the moon was shining bright They robbed the Glendale train And people they did say o'er many miles away It was those outlaws Frank and Jesse James Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave Now the people held their breath When they heard of Jesse's death They wondered how he'd ever come to fall Robert Ford it was a fact He shot Jesse in the back While Jesse hung a picture on the wall Jesse went to rest with his head on his breast The devil upon his knee He was born one day in County Clay And he came from a solitary race Well Jesse had a wife To mourn for his life Three children Now they were brave Well that dirty little coward That shot Mr. Howard He laid poor Jesse in his grave
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire
  •  

     

          Old Tan Tucker      

     

    Bruce Springsteen


       
     

    Old Dan Tucker ", également connu sous le nom de " Ole Dan Tucker ", " Dan Tucker " et d'autres variantes, est une chanson populaire américaine . Ses origines restent obscures; la mélodie peut provenir de la tradition orale, et les paroles peuvent avoir été écrites par l'auteur-compositeur et interprète Dan Emmett . La troupe blackface des Virginia Minstrels a popularisé "Old Dan Tucker" en 1843, et il est rapidement devenu un hit de ménestrels , derrière seulement " Miss Lucy Long " et " Mary Blane " en popularité pendant la période avant le ventre . "Vieux Dan Tucker"Autour du même moment. Aujourd'hui, c'est un standard de bluegrass et de musique country . C'est non. 390 dans le Roud Folk Song Index .

    La première édition de partitions de "Old Dan Tucker", publiée en 1843, est une chanson de vantardise et de bêtises dans la veine des précédents hits de ménestrels tels que " Jump Jim Crow " et " Gumbo Chaff ". En anglais vernaculaire noir exagéré , les paroles parlent des exploits de Dan Tucker dans une ville étrange, où il se bat, s'enivre, mange trop et brise d'autres tabous sociaux . Les troupes de ménestrels ont librement ajouté et supprimé des versets, et les chanteurs folkloriques ont depuis ajouté des centaines d'autres. Des parodies et des versions politiques sont également connues.

    La chanson tombe dans l'idiome de la musique de ménestrel précédente, en s'appuyant sur le rythme et la déclamation du texte comme motivation principale. Sa mélodie est simple et l' harmonie peu développée. Néanmoins, les critiques contemporains ont trouvé la chanson plus agréable que le tarif du ménestrel précédent. Le musicologue Dale Cockrell fait valoir que la chanson représente une transition entre la musique des premiers ménestrels et les chansons de style européen des dernières années de ménestrels.

       
    Le vieux Dan Tucker était un bon vieil homme Lavé son visage avec une poêle à frire Peigné ses cheveux avec une roue de chariot Et est mort avec un mal de dents dans le talon Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Le vieux Dan Tucker arrive en ville Montant sur une chèvre de boucherie, menant un chien Le chien de chien aboya et la chèvre de boucherie sauta Et le vieux Tucker atterrit sur une souche Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Le vieux Dan Tucker s'est saoulé et est tombé dans le feu et a enflammé l'enfer sacré Un charbon brûlant est entré dans sa chaussure Un oh mon Seigneur les cendres ont volé Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Maintenant, le vieux Dan Tucker vient en ville Échanger leurs dames tout autour D'abord à droite puis à gauche Puis à la fille qu'il aimait le plus Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper Sortez du chemin, Old Dan Tucker Vous êtes venu trop tard pour obtenir votre souper
    Old Dan Tucker was a fine old man Washed his face with a fryin' pan Combed his hair with a wagon wheel And died with a toothache in his heel Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Old Dan Tucker come to town Riding a billy goat, leading a hound The hound dog barked and billy goat jumped And landed old Tucker on a stump Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Old Dan Tucker got drunk an fell In the fire and kicked up holy hell A red-hot coal got in his shoe An oh my Lord the ashes flew Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Now Old Dan Tucker come to town Swinging them ladies all round First to the right an then to the left Then to the gal that he loved best Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper Get out the way, Old Dan Tucker You're too late to get your supper
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
         Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

     

       
      accueil  

     


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires