•  

     

       1980   Think      
    The Blues Brothers 

    The Blues Brothers    Aretha Franklin


       
    Film 

    «Think» est une chanson interprétée par la chanteuse américaine Aretha Franklin. La chanson, un hymne féministe, a atteint n ° 7 sur le Billboard Hot 100, devenant septième top 10 succès de Franklin aux États-Unis. La chanson a également atteint n ° 1 sur Hot Rhythm & Blues Simple ,  devenant son sixième single en haut du tableau. La chanson a été écrite par Franklin et Ted White. Franklin a réenregistré la chanson en 1989 pour l'album "A travers la tempête». Pitchfork Media a placé au numéro 15 sur la liste des "Les 200 plus grandes chansons des années 1960". 

     

       
    Pensez (Pensez) Pensez (pensez) Pensez (pense) Pensez (pensez) Vous pensez que (pense) Pensez (penser) Pensez à ce sujet (pensez) Vous feriez mieux de réfléchir! (penser) Pensez à ce que vous essayez 'me faire Ouais, Think (pense-pense) laissez aller votre esprit laissez-vous gratuitement Revenons - Revenons Allons chemin sur le chemin du retour quand Je ne vous connais même pas Vous ne pouviez pas un été trop plus de dix (juste un enfant) Je suis pas psychiatre Je suis pas un médecin avec degrés Mais il ne prend pas trop haute I.Q. Pour voir ce que tu fais pour moi Vous feriez mieux de réfléchir (penser) Pensez à ce que vous essayez 'me faire Ouais penser (penser - penser) Laissez aller votre esprit, laissez-vous gratuitement Oh la liberté (la liberté) la liberté (la liberté) Oh la liberté Ouais liberté (yeah) Oh la liberté (la liberté) la liberté (la liberté) la liberté Oh la liberté Ouais liberté (yeah) la liberté !! Hey - penser Vous! réfléchir Il n'y a pas rien que vous pourriez demander Je pourrais vous répondre avec je ne veux pas (je ne veux pas) Mais je allais changer mon esprit si Vous continuez fais des choses que je ne (ne pas) pas Hey, pensez à ce que vous essayez de me faire Baby! Pensez, laissez aller votre esprit, laissez-vous être libre. Les gens autour de tous les jours Walkin '
    Think (think) Think (think) Think (think) Think (think) You Think (think) Think (think) Think about it (think) You better think! (think) Think about what you're tryin' to do to me Yeah, Think (think-think) let your mind go let yourself be free Let's go back - let's go back Let's go way on way back when I didn't even know you You couldn't a been too much more than ten (just a child) I ain't no psychiatrist I ain't no doctor with degrees But it don't take too much high I.Q. To see what you're doin' to me You better think (think) Think about what you're tryin' to do to me Yeah think (think - think) Let your mind go, let yourself be free Oh freedom (freedom) freedom (freedom) Oh freedom Yeah freedom (yeah) Oh freedom (freedom) freedom (freedom) freedom Oh freedom Yeah freedom (yeah) freedom!! Hey - think about it You! think about it There ain't nothin' you could ask I could answer you with I won't (I won't) But I was gonna change my mind if You keep doin' things I don't (don't) Hey, think about what you're trying to do to me Baby! Think, let your mind go, let yourself be free. People walkin' around everyday

    Les Blues Brothers ou Les Frères Blues au Québec (titre original : The Blues Brothers) est un film américain culte des années 1980 réalisé par John Landis, avec pour acteurs vedettes John Belushi et Dan Aykroyd dans les rôles-titres, « Joliet » Jake et Elwood Blues, personnages emblématiques du sketch musical The Blues Brothers de l'émission télévisée Saturday Night Live diffusée sur NBC.

    De nombreux chanteurs vedettes tels que James Brown, Cab Calloway, Aretha Franklin, Ray Charles et John Lee Hooker, interprètent de nombreux morceaux de rhythm and blues, soul et de blues.

    Le film se déroule dans et autour de Chicago avec les acteurs John Candy, Carrie Fisher, Charles Napier et Henry Gibson.

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1985 Pourquoi s'en faire  Why Worry      
    Mark Mark Knopfler
    Nana Mouskouri  Mark Knopfler   
      «Why Worry» est une  chanson de l'album «Brothers in Arms» composée en 1985 par Mark Knopfler . Elle a aussi été interprétée par  Nana Mouskouri  et par The Everly Brothers . The Everly Brothers   
     
    Paroles et traduction de «Why Worry» Why Worry (Pourquoi S'inquiéter) I worry, I wonder all the time why worry Je m'inquiète, je me demande tout le temps pourquoi s'inquièter It's me, forget about it Ça me tue, oublie ça I whisper, remember what she did Je chuchote, souviens-toi de ce qu'elle a fait Don't miss her Ne la manque pas Set me free, she won't allow it Libere-moi, elle ne le voudra pas Angry and gone, and the list goes on and on Faché et partit, la liste va sans arrêt Now I'm letting up, I should be the one who's letting go Maintenant j'arrête, je devrais être celui qui laisse allez She's lonely, she's scared, I'm relationship impaired Elle est solitaire, elle est effrayée, je suis affaibli If it's love, I will differ, I'm being lost being with her Si c'est de l'amour, c'est différent, je suis près a vivre ma vie avec elle I can't move on, I can't take it Je ne peux pas continuer, je ne peux pas le prendre She, she says we won't ma-a-ake it now C'est Elle, elle dit que nous ne voulons pas le faire maintenant I can't move on, I can't take it Je ne peux pas continuer, je ne peux pas le prendre She, she says we won't ma-a-ake it now C'est Elle, elle dit que nous ne voulons pas le faire Be-lieving, the things i did were wrong Les choses que j'ai fais étaient fausses I'm leaving Je pars It fades a-way, forget about it Ça décolore le chemin, oublie ça She's binding, can't do a thing alone Elle nie, ne peut pas faire autre chose que Rewinding Rebobiner Times before, can't live without it Elle ne peut vivre sans ça I don't know Je ne sais pas But you did but you did ut yo-ou did Mais tu l'as fait Please don't go S'il te plaît ne t'en va pas Now my feelings for you they're now lost Mes sentiments éprouvés pour toi sont maintenant perdus 'cause we're through anymore Parce que nous ne sommes plus amoureux I'll write you, I'll call you Je t'écrirai, je t'appellerai Now Maintenant

     Album: Brothers In Arms

    Brothers In Arms est le cinquième album studio du groupe
    de rock anglais Dire Straits, sorti en 1985.

    Toutes les chansons sont de Mark Knopfler, sauf indication contraire.

    NoTitreDurée
    1. So Far Away 5:12
    2. Money for Nothing (Knopfler, Sting) 8:26
    3. Walk of Life 4:13
    4. Your Latest Trick 6:34
    5. Why Worry 8:31
    6. Ride Across the River 6:58
    7. The man's too strong 4:40
    8. One World 3:41
    9. Brothers in Arms 7:00

    Mark Knopfler & Band.

    Une soirée avec Mark Knopfler. Le Hurlingham.

    Live for Princes fiducie club.
    9 septembre 2009. 
    Mark Knopfler avec Guy Fletcher, Danny Cummings,
    Dudley Phillips, Luke et John McCusker Brighty)
    réalisée  à Club Hurlingham le 9 Septembre, 2009.

    Le spectacle a été officiellement enregistré et diffusé
    à la fois sur la télévision et sur Internet. 

    Album sur le Blog : Brothers In Arms  

    1. "So Far Away" 5:12
    2. "Money for Nothing" (Mark Knopfler, Sting) 8:26
    3. "Walk of Life" 4:12
    4. "Your Latest Trick" 6:33
    5. "Why Worry" 8:31
    6. "Ride Across the River" 6:58
    7. "The Man's Too Strong" 4:40
    8. "One World" 3:40
    9. "Brothers in Arms" 7:00 

    Album sur le Blog :  Real Live Roadrunning 

    01 - Right Now
    02 - Red Staggerwing
    03 - Red Dirt Girl
    04 - I Dug Up a Diamond
    05 - Born to Run
    06 - Done with Bonaparte
    07 - Romeo and Juliet
    08 - Song for Sonny Liston
    09 - Belle Starr
    10 - This Is Us
    11 - All the Roadrunning
    12 - Boulder To Birmingham
    13 - Speedway At Nazareth
    14 - So Far Away
    15 - Our Shangri-La
    16 - If This Is Goodbye
    17 - Why Worry

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1980   Minnie The Moocher      
    The Blues Brothers 

    The Blues Brothers    Cab Calloway


       
    Film 

    «Minnie the Moocher» est une chanson de jazz d'abord enregistré en 1931 par Cab Calloway and His Orchestra, vendant plus d'un million d'exemplaires. "Minnie the Moocher" est plus célèbre pour son annonce absurde libbed ( «scato») paroles (pour exemple, "Salut De Salut De Salut De Salut"). Calloway demandait au  public de participer en répétant chaque phrase scat dans une forme d'appel et de réponse. Finalement, les phrases de Calloway devenaient si longues et si complexes que le public riait de leurs propres tentatives infructueuses pour les répéter.

    "Minnie the Moocher" a été intronisé au Grammy Hall of Fame en 1999.

     

       
    Paroles de Minnie The Moocher Hey les gens ici est l'histoire 'bout Minnie the Moocher Elle était une verité hoocie coocher Elle était la plus rude frêle plus difficile Mais Minnie avait un cœur gros comme une baleine Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Hodehodehodeho (Hodehodehodeho) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) Hidehidehideho (Hidehidehideho) Elle foiré autour avec un mec nommé Smokie Elle l'aimait bien qu'il était cokey Il l'emmena à Chinatown et lui a montré comment tirer le gong autour Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Whoah (Whoah) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) Un hidehidehideho (Hidehidehideho) Elle avait un rêve à propos du roi de Suède Il lui donnait des choses qu'elle était needin ' Il lui a donné une maison construite de l'or et acier Une voiture avec des roues de diamant de platine Un hidehidehidehidehidehidehi (Hidehidehidehidehidehidehi) Hodehodehodehodehodehodeho (Hodehodehodehodehodehodeho) ... (...) ... (...) Il lui a donné sa maison et de ses chevaux de course Chaque repas qu'elle mangeait était une douzaine de cours Avait un million de dollars de nickels et dimes Elle était assise autour et les compta tout un million de fois Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Hodehodehodeho (Hodehodehodeho) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) Hidehidehideho (Hidehidehideho) Pauvre Min, Min pauvres, pauvres Minnie
    Paroles de Minnie The Moocher Hey folks here's the story 'bout Minnie the Moocher She was a lowdown hoocie coocher She was the roughest toughest frail But Minnie had a heart as big as a whale Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Hodehodehodeho (Hodehodehodeho) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) Hidehidehideho (Hidehidehideho) She messed around with a bloke named Smokie She loved him though he was cokey He took her down to Chinatown and showed her how to kick the gong around Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Whoah (Whoah) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) A hidehidehideho (Hidehidehideho) She had a dream about the king of Sweden He gave her things that she was needin' He gave her a home built of gold and steel A diamond car with platinum wheels A hidehidehidehidehidehidehi (Hidehidehidehidehidehidehi) Hodehodehodehodehodehodeho (Hodehodehodehodehodehodeho) ... (...) ... (...) He gave her his townhouse and his racing horses Each meal she ate was a dozen courses Had a million dollars worth of nickels and dimes She sat around and counted them all a million times Hidehidehidehi (Hidehidehidehi) Hodehodehodeho (Hodehodehodeho) Hedehedehedehe (Hedehedehedehe) Hidehidehideho (Hidehidehideho) Poor Min, poor Min, poor Minnie

    Les Blues Brothers ou Les Frères Blues au Québec (titre original : The Blues Brothers) est un film américain culte des années 1980 réalisé par John Landis, avec pour acteurs vedettes John Belushi et Dan Aykroyd dans les rôles-titres, « Joliet » Jake et Elwood Blues, personnages emblématiques du sketch musical The Blues Brothers de l'émission télévisée Saturday Night Live diffusée sur NBC.

    De nombreux chanteurs vedettes tels que James Brown, Cab Calloway, Aretha Franklin, Ray Charles et John Lee Hooker, interprètent de nombreux morceaux de rhythm and blues, soul et de blues.

    Le film se déroule dans et autour de Chicago avec les acteurs John Candy, Carrie Fisher, Charles Napier et Henry Gibson.

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

     

       1980   Sweet Home Chicago      
    The Blues Brothers 

    The Blues Brothers


       
    Film 

    «Sweet Home Chicago» est une des chansons les plus célèbres du bluesman Robert Johnson parue en 1936. Elle est devenue depuis un standard du blues, reprise par un grand nombre de musiciens.

    La chanson est enregistrée par Robert Johnson en deux prises (mais une seule nous est parvenue) lors de sa toute première session en studio le 23 novembre 1936 à San Antonio, Texas. Elle est éditée en 78 tours par le label Vocalion Records, avec le titre Walkin' Blues sur l'autre face1.

    Sweet Home Chicago serait une reprise d'un morceau plus ancien, Kokomo Blues de Scrapper Blackwell (1928), aussi attribué à Kokomo Arnold.

    Cette chanson a notamment été reprise par Junior Parker en 1958, Roosevelt Sykes, Earl Hooker (1970), Robert Lockwood Jr., Freddie King, Magic Sam, Status Quo, Johnny Otis, Fleetwood Mac, John Hammond,Keb Mo, The Radiators, Ben Harper (1992), etc.

    Eric Clapton, l'a interprétée au International Rock Award en 1990 avec Buddy Guy, Bo Diddley, Lou Reed, Neal Schon, Steven Tyler, Joe Perry, Richie Sambora, Dave Stewart, etc.

    Buddy Guy et Eric Clapton l'ont également jouée en 2007 au Crossroads Guitar Festival de Chicago en compagnie de Johnny Winter, Robert Cray, Jimmie Vaughan et John Mayer.

    Morblus, Justina Lee Brown, Stan Skibby, Pat Mc Manus et Johnny Gallagher l'ont jouée en jam session, le 15 juillet 2012 au Cahors Blues Festival.

    Sweet Home Chicago est également jouée dans le film The Blues Brothers (1980) par le groupe de blues du même nom. Elle est jouée à la fin du film, lors du grand concert organisé pour récolter des fonds afin de sauver l'orphelinat dans lequel ont été élevés les deux protagonistes.

     

       
    Allons Oh bébé ne vous veux pas aller Allons Oh bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Sweet home Chicago Allons Bébé ne vous veux pas aller Hidehey Bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Oh sweet home Chicago Eh bien, l'un et un font deux Six et deux est de huit Venez sur le bébé ne ya pas me faire fin Hidehey Bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Sweet home Chicago Allons Bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Sweet home Chicago Six et trois est neuf Neuf et neuf à dix-huit Regarde par là frère bébé et voir ce que je l'ai vu Hidehey Bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Sweet home Chicago Oh allez Bébé ne vous veux pas aller Allons Bébé ne vous veux pas aller Retour à ce même vieux lieu Sweet home Chicago
    Come on Oh baby don't you wanna go Come on Oh baby don't you wanna go Back to that same old place Sweet home Chicago Come on Baby don't you wanna go Hidehey Baby don't you wanna go Back to that same old place Oh sweet home Chicago Well, one and one is two Six and two is eight Come on baby don't ya make me late Hidehey Baby don't you wanna go Back to that same old place Sweet home Chicago Come on Baby don't you wanna go Back to that same old place Sweet home Chicago Six and three is nine Nine and nine is eighteen Look there brother baby and see what I've seen Hidehey Baby don't you wanna go Back to that same old place Sweet home Chicago Oh come on Baby don't you wanna go Come on Baby don't you wanna go Back to that same old place Sweet home Chicago

    Les Blues Brothers ou Les Frères Blues au Québec (titre original : The Blues Brothers) est un film américain culte des années 1980 réalisé par John Landis, avec pour acteurs vedettes John Belushi et Dan Aykroyd dans les rôles-titres, « Joliet » Jake et Elwood Blues, personnages emblématiques du sketch musical The Blues Brothers de l'émission télévisée Saturday Night Live diffusée sur NBC.

    De nombreux chanteurs vedettes tels que James Brown, Cab Calloway, Aretha Franklin, Ray Charles et John Lee Hooker, interprètent de nombreux morceaux de rhythm and blues, soul et de blues.

    Le film se déroule dans et autour de Chicago avec les acteurs John Candy, Carrie Fisher, Charles Napier et Henry Gibson.

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1980   Rawhide      
    The Blues Brothers 

    The Blues Brothers


       
    Film 

    «Rawhide» , chanson interprétée pour la première fois par Frankie Laine en 1958 et reprise par les Blues Brothers en 1980.

     

       
    Déplacez 'em sur, - la tête de leur mise à jour - Head 'em up, - déplacer' em sur - Déplacez 'em sur, - la tête' em up - Cuir brut Couper 'em out, - Ride' em in - Ride 'em in, - couper' em out - «Couper em out Ride 'em en cuir brut ... Keep Movin 'Movin' Movin ' Bien qu'ils disapprovin ' Gardez-les toutous Movin ', cuir brut Ne pas essayer de «comprendre em Juste corde 'em, lancer et marque' em Bientôt, nous serons livin 'haute et large Le calcul de mon coeur Mon véritable amour vous attend Attendre à la fin de ma course Déplacez 'em sur, - la tête de leur mise à jour - Head 'em up, - déplacer' em sur - Déplacez 'em sur, - la tête' em up - Cuir brut Couper 'em out, - Ride' em in - Ride 'em in, - couper' em out - «Couper em out Ride 'em dans Rawhide ..., ouais - SOLO - Déplacez 'em sur, - la tête de leur mise à jour - Head 'em up, - déplacer' em sur - Déplacez 'em sur, - la tête' em up - Cuir brut Couper 'em out, - Ride' em in - Ride 'em in, - couper' em out - «Couper em out Em Ride 'dans Rawhide ..
    Move 'em on, - head them up - Head 'em up, - move 'em on - Move 'em on, - head 'em up - Rawhide Cut 'em out, - ride 'em in - Ride 'em in, - cut 'em out - Cut 'em out Ride 'em in rawhide... Keep movin' movin' movin' Though they're disapprovin' Keep them doggies movin', rawhide Don't try to understand 'em Just rope 'em, throw and brand 'em Soon we'll be livin' high and wide My heart's calculating My true love will be waiting Be waiting at the end of my ride Move 'em on, - head them up - Head 'em up, - move 'em on - Move 'em on, - head 'em up - Rawhide Cut 'em out, - ride 'em in - Ride 'em in, - cut 'em out - Cut 'em out Ride 'em in Rawhide..., yeah - SOLO - Move 'em on, - head them up - Head 'em up, - move 'em on - Move 'em on, - head 'em up - Rawhide Cut 'em out, - ride 'em in - Ride 'em in, - cut 'em out - Cut 'em out Ride 'em in Rawhide..

    Les Blues Brothers ou Les Frères Blues au Québec (titre original : The Blues Brothers) est un film américain culte des années 1980 réalisé par John Landis, avec pour acteurs vedettes John Belushi et Dan Aykroyd dans les rôles-titres, « Joliet » Jake et Elwood Blues, personnages emblématiques du sketch musical The Blues Brothers de l'émission télévisée Saturday Night Live diffusée sur NBC.

    De nombreux chanteurs vedettes tels que James Brown, Cab Calloway, Aretha Franklin, Ray Charles et John Lee Hooker, interprètent de nombreux morceaux de rhythm and blues, soul et de blues.

    Le film se déroule dans et autour de Chicago avec les acteurs John Candy, Carrie Fisher, Charles Napier et Henry Gibson.

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1980   Shake A Tail Feather       
    The Blues Brothers 

    The Blues Brothers


       
    Film 

    «Shake Ya Tailfeather» est une chanson de Nelly, P. Diddy et Murphy Lee, issue de la bande originale du film Bad Boys 2. Ce titre a rencontré un grand succès surtout aux États-Unis puisqu'il est resté en tête du Billboard Hot 100 pendant 4 semaines. Cela a permis aux trois artistes de recevoir le prix de la Meilleure performance Rap pour un duo ou un groupe lors des Grammy Awards de 2004.

    Le clip vidéo, qui voit apparaître des models telles que Esther Baxter, Vida Guerra ou encore Hiromi Oshima (ancienne Playmate chez Playboy), a été nommé lors de la cérémonie des MTV Video Music Awards 2004 mais a perdu face au clip Hey Ya! de OutKast.

     

       
    Paroles de Shake A Tail Feather Eh bien, je entendu parler de cet homme que vous avez été Dancin 'avec Partout dans le quartier Alors, pourquoi ne pas vous me demandez bébé? Avez-vous pas penser que je pouvais? Eh bien, je sais que le boogaloo est outta vue Mais pour secouer une chose de loisirs, ce soir Serait-il arriver à vous et moi bébé? Je veux vous montrer comment faire les choses ... Fais-le bien. Uh huh. Fais-le bien. Faites-le bien, le faire bien, le faire correctement, Fais-le bien! Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! [Refrain] Tournez-le! Shake it, shake it, shake it, shake it baby! Ici nous allons boucle di toilettes! Secouer bébé! Ici nous allons boucle di mensonge! Penchez-vous sur, permettez-moi de vous voir secouer votre plume de queue (bis) Allez, laissez-moi vous voir secouer votre plume de queue (bis) Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! [Refrain] (encore!) Allons! Allez bébé! Allons! Ouais viens bébé! D'accord! Faites le twist! Faites la mouche! Faites de la natation! (Hahaha!) Et faire l'oiseau! (Oh!) Faites le canard! (Ah!) Faites le singe! (Hey! Hey!) Watootsie! Et le ... que dire de la nourriture? Faites la purée! Qu'en est-il du boogaloo? Le Muroney Boney! Allons! Faisons le twist! Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! Tournez-le! Shake it, shake it, shake it, shake it baby! (bis) (Oh!) Tournez-le! Shake it, shake it, shake it, shake it baby
    Paroles de Shake A Tail Feather Well I heard about the fellow you've been dancin' with All over the neighbourhood So why didn't you ask me baby? Didn't you think I could? Well I know that the boogaloo is outta sight But to shake a leisure thing tonight Would it happen to me and you baby? I wanna show you how to do it right... Do it right. Uh huh. Do it right. Do it right, do it right, do it right, do it right! Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! [Chorus] Twist it! Shake it, shake it, shake it, shake it baby! Here we go loop di loo! Shake it out baby! Here we go loop di lie! Bend over, let me see you shake your tail feather (bis) Come on, let me see you shake your tail feather (bis) Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! [Chorus] (again!) Come on! Come on babe! Come on! Yeah come on babe! Alright! Do the twist! Do the fly! Do the swim! (Ha! Ha! Ha!) And do the bird! (Oh!) Do the duck! (Ah!) Do the monkey! (Hey! Hey!) Watootsie! And the... what about the food? Do the mashed potato! What about the boogaloo? The Boney Muroney! Come on! Let's do the twist! Uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! Twist it! Shake it, shake it, shake it, shake it baby! (bis) (Oh!) Twist it! Shake it, shake it, shake it, shake it baby!

    Les Blues Brothers ou Les Frères Blues au Québec (titre original : The Blues Brothers) est un film américain culte des années 1980 réalisé par John Landis, avec pour acteurs vedettes John Belushi et Dan Aykroyd dans les rôles-titres, « Joliet » Jake et Elwood Blues, personnages emblématiques du sketch musical The Blues Brothers de l'émission télévisée Saturday Night Live diffusée sur NBC.

    De nombreux chanteurs vedettes tels que James Brown, Cab Calloway, Aretha Franklin, Ray Charles et John Lee Hooker, interprètent de nombreux morceaux de rhythm and blues, soul et de blues.

    Le film se déroule dans et autour de Chicago avec les acteurs John Candy, Carrie Fisher, Charles Napier et Henry Gibson.

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1971   Alone Again      
    Gilbert  Gilbert O,Sullivan
       
     

     

       
    Dans peu de temps à partir de maintenant Si je ne me sens pas moins aigre Je me promets de me traiter Et visiter une tour voisine Et grimper au sommet Va me jeter Dans un effort pour Faites bien comprendre à quiconque Il veut savoir ce qu'il est comme Lorsque vous avez brisé Debout, de gauche dans l'embarras dans une église Les gens disaient, Mon Dieu, que est dur Elle lui se leva Aucun point en nous restant Nous pouvons aussi bien rentrer à la maison Comme je l'ai fait sur mon propre De nouveau seul, naturellement Pour penser que hier Je suis gai, lumineux et gai Au plaisir de qui ne serait pas le faire Le rôle que je allait jouer Mais comme pour me abattre Reality est venu autour Et sans même un simple contact Coupez-moi en petits morceaux Me laissant à douter Parler, Dieu, dans sa miséricorde Oh, si il existe vraiment Pourquoi at-il me désert Dans mon heure de nécessité Je suis vraiment bien De nouveau seul, naturellement Il me semble qu'il ya plus de coeurs Brisé dans le monde qui ne peut pas être réparé Laissé sans surveillance Que faisons-nous Que faisons-nous [Instrumental Interlude] De nouveau seul, naturellement En regardant en arrière au fil des ans Et tout ce qui apparaît Je me souviens avoir pleuré quand mon père est mort Ne jamais vouloir cacher les larmes Et à l'âge de soixante-cinq ans Ma mère, Dieu ait son âme Impossible de comprendre pourquoi le seul homme Elle avait jamais aimé avait été prise La laissant pour commencer Avec un coeur tellement cassé Malgré les encouragements de moi Aucun mot n'a jamais été [parlées] Et quand elle est décédée Je pleuré et pleuré toute la journée De nouveau seul, naturellement De nouveau seul, naturellement
    In a little while from now If I'm not feeling any less sour I promise myself to treat myself And visit a nearby tower And climbing to the top Will throw myself off In an effort to Make it clear to whoever Wants to know what it's like When you're shattered Left standing in the lurch at a church Were people saying, My God, that's tough She stood him up No point in us remaining We may as well go home As I did on my own Alone again, naturally To think that only yesterday I was cheerful, bright and gay Looking forward to who wouldn't do The role I was about to play But as if to knock me down Reality came around And without so much as a mere touch Cut me into little pieces Leaving me to doubt Talk about, God in His mercy Oh, if he really does exist Why did he desert me In my hour of need I truly am indeed Alone again, naturally It seems to me that there are more hearts Broken in the world that can't be mended Left unattended What do we do What do we do [Instrumental Interlude] Alone again, naturally Looking back over the years And whatever else that appears I remember I cried when my father died Never wishing to hide the tears And at sixty-five years old My mother, God rest her soul Couldn't understand why the only man She had ever loved had been taken Leaving her to start With a heart so badly broken Despite encouragement from me No words were ever [Spoken] And when she passed away I cried and cried all day Alone again, naturally Alone again, naturally
     
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1970    Matramony       
    Gilbert O'Sullivan Gilbert O,Sullivan
       
           
    Je ne ai pas envie de se dépêcher vous luv Mais avez-vous vu le temps Ce trimestre d'à dix et nous sommes censés être là À neuf Je ne pense pas que le registraire Sera très heureux Lorsque nous nous présentons une heure de retard Comme deux petits pois surgelés Tant maintenant face pour la première fois Actuellement, et le passé Quelque chose qui commence par M Et se termine en hélas Plus de catastrophes pas complète Former même le début Qu'est ce que ça pourrait être... Il est Matrimony Je sais comment vous avez rêvé Être marchait dans l'allée Mais pensez à l'argent que nous allons économiser Et vous verrez qu'il vaut la peine Il ne plaira pas à nos mamans et les papas Mais ils ne savent même pas, En outre, si ils ont fait ce qui est le pari Ils seraient même pas aller Vous et moi sommes tout ce qui compte Ignorez le reste Faites confiance à votre bientôt vieil homme Il sait ce qui est mieux Très peu de temps maintenant, il va y avoir Une réponse de votre part Puis un de moi Voilà le mariage Je suis vraiment reconnaissant pour les petites choses de la vie Qui ont fait de moi si heureux Toutes les heures que je passe avec vous Est pas le moins peu triste Plutôt le contraire, en fait Et si vous ne me croyez pas Voici la preuve Demandez-moi si je et je le dirai "Aye, je fais" (Pause) Vous et moi sommes tout ce qui compte Ignorez le reste Faites confiance à votre bientôt vieil homme Il sait ce qui est mieux Très peu de temps maintenant, il va y avoir Une réponse de votre part Puis un de moi Voilà le mariage Mariage-la jonction des deux personnes Pour le meilleur ou pour le pire Jusqu'à la mort les sépare Ole!
    I've no wish to hurry you luv But have you seen the time It's quarter to ten and we're supposed to be there At nine I don't think the registrar Will be very pleased When we show up an hour late Like two frozen peas Both now facing for the first time Presently and past Something that begins with M And ends in alas More than not complete disaster Even form the start What could it be... It's Matrimony I know how you've dreamt about Being walked down the aisle But think of the money we'll save And you'll see it's worthwhile It won't please our mums and dads But they don't even know, Besides if they did what's the betting They wouldn't even go You and me are all that matters Disregard the rest Trust your soon to be old man He knows what is best Very shortly now there's going to be An answer from you Then one from me That's matrimony I'm truly grateful for the little things in life That have made me so glad Every other hour that I spend with you Is not in the least bit sad Quite the opposite in fact And if you don't believe me Here's the proof Ask me if I and I'll say "Aye, I do" (Break) You and me are all that matters Disregard the rest Trust your soon to be old man He knows what is best Very shortly now there's going to be An answer from you Then one from me That's matrimony Marriage-the joining together of the two people For better or for worse Till death them do part Ole!
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

      1972    Clair      
    Gilbert Gilbert O,Sullivan
       
           
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire
  •  

     

       1974   Happiness is me and you      
    Gilbert O'Sullivan Gilbert O,Sullivan
       
     

     

       
    Lorsque la soirée est terminée Mets ta tête sur mon épaule Et je vais vous dire quelque chose Je crois est vrai Le bonheur est moi et vous Dans un monde si déformée Lorsque le pire est mieux signalé L'amour peut-être quelque chose Cela nous voir à travers Le bonheur est moi et vous Il peut y avoir des filles que je me souviendrai Cela m'a fait plaisir pendant un certain temps Mais aucun d'eux comparer avec vous mon amour Toutefois dur ils tous peuvent essayer Si le bus que nous prenons A pendant des siècles nous fait attendre Qu'importe Même dans une file d'attente Le bonheur est moi et vous Il peut y avoir des jours où vous découvrirez Je ne suis pas l'homme que vous croyez que je suis Mais à travers tout cela, nous allons récupérer Sans l'aide d'un plan Lorsque les semaines se tournent vers heures Et en Juin il est averses d'avril Je vais vous dire quelque chose que je crois est vrai Le bonheur est moi et vous Le bonheur est moi et vous Le bonheur est moi et vous
    When the evening is over Put your head upon my shoulder And I'll tell you something I believe is true Happiness is me and you In a world so distorted Where the worst is best reported Love maybe something That will see us through Happiness is me and you There maybe girls that I'll remember That made me happy for a while But none of them compare with you my love However hard they they all may try If the bus that we're taking Has for ages kept us waiting What does it matter Even in a queue Happiness is me and you There may be days when you discover I'm not the man you think I am But through it all we will recover Without the aid of any plan When the weeks turn to hours And in June it's April showers I'll tell you something I believe is true Happiness is me and you Happiness is me and you Happiness is me and you
     
     
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  

    votre commentaire